Examples
  • Initially, these bodies often were in ministries of health and had limited authority and poorly defined mandates.
    وفي البداية كثيرا ما كانت هذه الهيئات تتبع وزارات الصحة وكانت سلطاتها محدودة وولاياتها غير محددة بشكل واضح.
  • However, most offices did not clearly define what the annual plans actually sought to accomplish because the objectives were often poorly defined.
    بيد أن معظم المكاتب لم تحدد بوضوح ما تسعى الخطط السنوية إلى تحقيقه فعلا بسبب سوء تحديد الأهداف غالبا.
  • The social fabric is strained by competition for scarce resources, gender inequality, poorly defined property rights, the appropriation of common property resources and ethnic and religious conflicts.
    ويسود النسيج الاجتماعي التوتر نتيجة التنافس على الموارد الشحيحة، وعدم المساواة بين الجنسين، وتعريف حقوق الملكية على نحو سيئ، والاستيلاء على موارد الملكية المشتركة، والنزاعات بدوافع إثنية ودينية.
  • Counter-terrorism legislation contains ambiguous and poorly defined terms and lacks a reference to prevent abuses such as indefinite detention without charge or prolonged solitary confinement.
    وقالت إن قانون مكافحة الإرهاب يتضمن مصطلحات غامضة وسيئة التعريف ويفتقر إلى إشارة إلى منع ‏الانتهاكات من قبيل الاحتجاز غير المحدد بدون تهم أو الحبس الانفرادي الممدد.
  • The Committee encourages the Executive Directorate to recommend ways of developing guidance in areas where best practices are either non-existent or poorly defined.
    وتشجع اللجنة المديرية التنفيذية على التوصية بسبلٍ لوضع توجيهات في الميادين التي تنعدم بشأنها ”أفضل الممارسات“ أو التي لم تحدد فيها هذه الممارسات بشكل جيد.
  • For instance, a party that has poorly defined internal procedures and in which decision-making is dominated by a cadre of party elites, can disadvantage women.
    فعلى سبيل المثال يمكن أن تتعرض المرأة للإجحاف من جانب حزب له إجراءات داخلية غير محددة جيدا وتهيمن فيه على عملية اتخاذ القرار فئة من النخب الحزبية.
  • The zoning and separation of arriving and departing passengers within the premises are poorly defined and in some instances non-existent.
    كما أن تحديدَ أماكن وصول ومغادرة المسافرين والفصلَ بينهم داخل المباني غير واضح المعالم وحتى غير موجود في بعض الحالات.
  • We must also work to strengthen border control, in particular in developing countries with long, poorly defined and often mountainous frontiers.
    وعلينا أن نعمل أيضاً على تعزيز المراقبة الحدودية، وخاصة في البلدان النامية ذات الحدود الطويلة، وغير المحددة بوضوح، والجبلية في أغلب الأحيان.
  • Finally, the Committee encouraged the Executive Directorate to recommend ways of developing guidance in areas where best practices are either non-existent or poorly defined.
    وأخيرا، حثت اللجنة المديرية التنفيذية على أن توصي بوسائل تطوير الإرشادات في المجالات التي لا توجد فيها أفضل الممارسات أو تكون غير محددة بوضوح.
  • However, it should be stressed that most women in the groups mentioned above are in working in informal private enterprises (about 21%), and in poorly-defined activities (about 31%) of total women.
    بيد أنه ينبغي التشديد على أن معظم النساء في المجموعات المذكورة أعلاه يعملن في مشاريع خاصة غير نظامية (حوالي 21 في المائة)، وفي أنشطة غير محددة بوضوح (حوالي 31 في المائة) من مجموع النساء.