Examples
  • The United Nations Office at Geneva endeavours to continuously expand the network of medical service providers with such agreements, including hospitals and clinics, pharmacies, laboratories, dispensaries, radiology centres and convalescence and rehabilitation centres.
    ويسعى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مواصلة توسيع شبكة مقدمي الخدمات الصحية باتفاقات من هذا القبيل، تعمل المستشفيات والعيادات والصيدليات والمختبرات والمستوصفات ومراكز الأشعة ومراكز النقاهة والتأهيل.
  • Health Care: During 1996, IIROSA's Health Care program has so far implemented 223 health projects such as hospitals, clinics, pharmacies and nutrition centers including 79 projects in Africa, 100 in Asia and 44 projects in Europe and the Americas.
    الرعاية الصحية: خلال عام 1996 نفذ برنامج الرعاية الصحية التابع للهيئة 223 مشروعا صحيا مثل المستشفيات والعيادات والصيدليات ومراكز التغذية، تشمل 79 مشروعا في أفريقيا و 100 مشروع في آسيا و 44 مشروعا في أوروبا والأمريكتين.
  • There are 393 pharmacy clinics in the country and 621 Depot Pharmacies.
    توجد في البلاد 393 صيدلية ملحقة بالمستوصفات و 621 مستودعاً للمواد الصيدلانية.
  • I want all clinics, doctor's offices, pharmacies and hospitals to monitor their insulin stocks.
    أريد مراقبة كل العيادات الأطباء , الصيدليات والمستشفيات, فى حالة حصولهم على الانسولين
  • Percentage of health institutions using ICTs (by type of health institution: e.g., private clinic, Government, university hospital, pharmacy)
    النسبة المئوية للمؤسسات الصحية التي تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات (مصنفة حسب نوع المؤسسة الصحية: مثل العيادات الخاصة، الحكومية، مستشفى جامعي، صيدلية)
  • During the past year the topics included tobacco control; children's health and children's rights; prevention and control of genetic disorders; industrial pollution; environmental education, advocacy and promotion; health legislation and bioethics; drug production and clinical pharmacy practice; an Arab strategy to strengthen nursing services; control of HIV/AIDS; continued collaboration with the Arab Board for Medical Specializations and the Arab Centre for Medical Publications and Literature, and the Arab Strategy to Combat Drug Addiction.
    وقد شملت هذه الموضوعات في العام الماضي مكافحة التدخين؛ وصحة الطفل، وحقوق الطفل؛ والوقاية من الأمراض الوراثية ومكافحتها؛ والتلوث الصناعي؛ والتثقيف والدعوة والترويج في مجال البيئة؛ والتشريعات الصحية وآداب المهنة؛ وإنتاج العقاقير والممارسات الصيدلانية السريرية؛ ووضع استراتيجية عربية لتعزيز خدمات التمريض؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز)؛ ومواصلة التعاون بين المجلس العربي للتخصصات الطبية والمجلس العربي للمنشورات والمؤلفات الطبية؛ والاستراتيجية العربية لمكافحة إدمان المخدرات.
  • During the last year, those topics included: a tobacco control programme; child health and Arab declaration on child rights; prevention and control of genetic disorder; industrial pollution; environment education, advocacy and promotion; health legislation and bioethics; drug production and clinical pharmacy practice; Arab strategy to strengthen nursing services; control of HIV/AIDS; continued collaboration with the Arab Board for Medical Specializations; Arab Centre for Medical Publications and Literature; and an Arab strategy to combat drug addiction.
    وقد شملت هذه الموضوعات خلال العام الماضي برنامجا لمكافحة التدخين؛ إلى جانب صحة الطفل والإعلان العربي لحقوق الطفل؛ والوقاية من الأمراض الوراثية ومكافحتها؛ والتلوث الصناعي؛ والتثقيف والدعوة والترويج في مجال البيئة؛ والتشريعات الصحية وقواعد السلوك البيولوجي؛ وإنتاج العقاقير والممارسات الصيدلانية العيادية؛ ووضع استراتيجية عربية لتعزيز خدمات التمريض؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ ومواصلة التعاون مع المجلس العربي للتخصصات الطبية والمجلس العربي للمنشورات والمؤلفات الطبية؛ والاستراتيجية العربية لمكافحة الإدمان.
  • A medical clinic, a dental clinic, a pharmacy and a library have been opened up and records are kept on inmates' health and other details. The Department allows international and local human rights organizations to organize visits to the centre and interviews of prisoners on their own.
    • قامت دائرة المخابرات باتخاذ عدة إجراءات لتحسين ظروف وأوضاع النزلاء في مركز التوقيف لديها، حيث تم فتح عيادة طبية وعيادة أسنان وصيدلية ومكتبة وسجلات تبين الحالات الصحية وغيرها للنزيل.
  • Ms. Arocha Domínguez asked what impact the Government's health service restructuring, which had resulted in fewer rural clinics and pharmacies, had had on the health of rural women and how they were being guaranteed access to health care and to contraceptives.
    السيدة أروشا دومينغيز: تساءلت عما هو الأثر الذي تتركه إعادة هيكلة الخدمات الصحية التي تقوم بها الحكومة والتي أسفرت عن وجود عدد أقل من العيادات والصيدليات في المناطق الريفية وعن الأثر الذي تركته على صحة المرأة الريفية وكيف تكفل لها فرص الحصول على الرعاية الصحية وعلى وسائل منع الحمل.
  • Health Care: During 1998, IIROSA's Health Care program supervised 140 health projects in 29 countries, including 7 hospitals, 68 dispensaries, 5 clinic complexes, 35 clinics, 7 pharmacies, 5 feeding centers, 2 mobile clinics, 3 sponsored physicians and 8 other health care programmes.
    الرعاية الصحية: خلال عام 1998، أشرف برنامج الرعاية الصحية التابع للهيئة على 140 مشروعا صحيا في 29 بلدا، شملت 7 مستشفيات، و 68 مستوصفا، و 5 مجمعات للعيادة، و 35 عيــادة، و 7 صيدليــات، و 5 مراكــز تغذية، وعيادتين متنقلتين، وكفل 3 أطباء، و 8 برامج أخرى للرعاية الصحية.