Examples
  • Israel's concealment and unabated pursuance of nuclear arsenals during the past several decades have always been an open secret.
    ولقد كان إخفاء إسرائيل لترساناتها النووية وسعيها دون هوادة إلى تطويرها في العقود الماضية سرا مكشوفا دائما.
  • A particular reference should also be made to the Israeli regime's concealment and unabated pursuit of a nuclear arsenal during the past several decades.
    ولا بد من الإشارة بصفة خاصة أيضاً إلى سعي النظام الإسرائيلي حثيثاً وفي إطار من السرية خلال العقود الماضية إلى امتلاك ترسانة نووية.
  • In this context, particular reference can be made to the mischievous policy of the Israeli regime on the nuclear issue, which is a showcase of its concealment and unabated pursuance of a nuclear arsenal during the past decades.
    وفي هذا السياق، يمكننا أن نشير بصفة خاصة إلى السياسة العبثيـة للنظام الإسرائيلي بشأن المسألة النووية، وهي سياسة تقـوم على حجـب ترسانتها النووية وسعيها الحثيث إلى بنائها خلال العقود الماضية.
  • On the question of the defiance of international law, particular reference should also be made to its concealment and unabated pursuance of nuclear arsenals during the past several decades.
    وبشأن مسألة تحدي القانون الدولي، ينبغي الإشارة على وجه التخصيص أيضا إلى إخفائه ومتابعته دون هوادة لترساناته النووية في العقود العديدة الماضية.
  • In that context, particular reference can be made to the mischievous policy of the Israeli regime on the nuclear issue, which is a showcase for its concealment and unabated pursuance of a nuclear arsenal during the past decades.
    وفي ذلك السياق، يمكن الإشارة خصوصا إلى سياسة النظام الإسرائيلي الخبيثة بشأن المسألة النووية، التي تكشف ترسانته النووية التي أخفاها وتابع توسيعها بلا هوادة خلال العقود الماضية.
  • In this context, particular reference should be made to the wicked and mischievous policies of the Israeli regime on the nuclear issue, which is a clear example of its dangerous and unabated pursuit of a nuclear arsenal during the past decade.
    وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى السياسات الشريرة والرعناء التي يتبعها النظام الإسرائيلي إزاء المسألة النووية، والتي تقدم مثالا واضحا لسعيها الخطير والحثيث للحصــول علــى ترسانــــة نوويــــة خـــلال العقـــد الماضي.
  • His delegation welcomed the steps taken by some nuclear-weapon States to reduce their arsenals over the past five years and noted with satisfaction the recent approval for ratification by the Russian State Duma of the second Strategic Arms Reduction Treaty (START II).
    واستطرد قائلا إن وفد بلده يرحب بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للسلاح النووي لتخفيض ترساناتها خلال الخمس سنوات الماضية، ويلاحظ مع الارتياح موافقة البرلمان الروسي مؤخرا على التصديق على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
  • However heartening the reductions in non-strategic and strategic nuclear arsenals over the past decade, the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by three nuclear-weapon States and the collective efforts of nuclear-weapon States to secure vast amounts of nuclear material worldwide had been, the objectives set out in the CTBT preamble had yet to be realized.
    ولئن كان تخفيض ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية في العقد الماضي، وتصديق ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتضافر جهود الدول الحائزة للأسلحة النووية لتأمين كميات كبيرة جدا من المواد النووية في جميع أنحاء العالم أمورا مشجعة، فإن الأهداف المنصوص عليها في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتحقق بعد.
  • On the right bank of the river Nistru the democratization of socio-political life is underway and efforts are being made for the promotion and real protection of human rights and freedoms, while on the left side the process of establishing an authoritarian system continues, with means from the arsenal of the totalitarian past.
    وإضفاء الطابع الديمقراطي على الحياة الاجتماعية والسياسية يجري على قدم وساق في الضفة اليمنى من نهر نيسترو، وهناك جهود تبذل من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحرياته وحمايتها حماية حقيقية، بينما لا تزال عملية إنشاء نظام استبدادي مستمرة على الضفة اليسرى بمساعدة من ترسانة النظام الديكتاتوري السابق.