Examples
  • In the case of a paper-based communication the problem would arise as the result of an alleged forged signature of the purported originator.
    وتظهر هذه المشكلة في حالة الرسائل الورقية نتيجة لإدعاء بتزوير توقيع المنشئ المفترض.
  • In the case of a paper-based communication, the problem would arise as the result of an alleged forged signature of the purported originator.
    وتظهر هذه المشكلة في حالة الرسائل الورقية نتيجة لإدعاء بتزوير توقيع المنشئ المفترض.
  • In respect of the traditional forms of communication, such as oral or paper-based communications, the above-mentioned provision does not seem to cause any problems.
    وفيما يتعلق بأشكال الاتصال التقليدية، مثل الاتصال الشفهي أو المعتمد على الورق، لا يبدو أن الحكم أعلاه يثير أي مشكلة.
  • In respect of the traditional forms of communication, such as oral or paper-based communications, the above-mentioned provision does not seem to cause any problems.
    وفيما يتعلق بالأشكال التقليدية للاتصال، مثل الاتصالات الشفوية أو الكتابية الورقية، لا يبدو أن الحكم سالف الذكر يثير أي مشكلات.
  • Most importantly, the standards that had previously been applicable to paper-based communications were equally applicable to electronic communications under the draft revised Model Law.
    والأهم من ذلك أن المعايير التي كانت مطبقة على الخطابات الورقية من قبل باتت مطبقة بالمثل على الخطابات الإلكترونية بموجب مشروع القانون النموذجي المنقّح.
  • Although electronic communications are to be promoted where appropriate, there should be no discrimination against traditional, paper-based, communications (see, further, para. 15 below).
    ورغم أنه ينبغي تشجيع المراسلات الإلكترونية حيثما يكون ذلك ملائما، ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز ضد المراسلات الورقية التقليدية (انظر كذلك الفقرة 15 أدناه).
  • UNCITRAL was of the view that such a provision would exceed the aim of the Convention, which is limited to providing that electronic communications would achieve the same degree of legal certainty as paper-based communications.
    ورأت الأونسيترال أن هذا الحكم من شأنه أن يتجاوز هدف الاتفاقية، الذي يقتصر على توفير خطابات إلكترونية تحقق نفس درجة التيقن القانوني التي تحققها الخطابات الورقية.
  • Electronic commerce could not prosper, however, without the adaptation of national and international laws that had been largely written against the background of paper-based commercial communications.
    واستدرك قائلا إن التجارة الإلكترونية لا يمكن أن تزدهر دون تعديل القوانين الوطنية والدولية التي صدرت، بصفة عامة، بناء على خلفية الاتصالات التجارية الورقية.
  • Lastly, technological neutrality encompasses also “media neutrality”: the focus of the Convention is to facilitate “paperless” means of communication by offering criteria under which they can become equivalents of paper documents, but the Convention is not intended to alter traditional rules on paper-based communications or create separate substantive rules for electronic communications.
    وأخيرا فإن الحياد التكنولوجي يشمل أيضا "حياد الوسائط": محور تركيز الاتفاقية هو تيسير وسائل الاتصال "غير الورقية" بتوفير معايير يمكن بموجبها أن تصبح هذه الوسائل مكافئات للوثائق الورقية، ولكن الغرض من الاتفاقية ليس تغيير القواعد التقليدية بشأن الخطابات الورقية أو وضع قواعد موضوعية مستقلة للخطابات الإلكترونية.
  • As currently formulated, the rules contained in the draft paragraph were felt to replicate, in an electronic environment, the tests used for dispatch and receipt of paper-based communications, namely, the moment when the communication left the sphere of control of the sender and the moment when it entered the sphere of control of the recipient.
    ورئي أن القواعد الواردة في مشروع الفقرة، بصياغتها الحالية، تستنسخ، في بيئة الكترونية، المعايير المستخدمة بشأن توجيه وتسلم الرسائل الورقية، أي اللحظة التي تخرج فيها الرسالة من نطاق سيطرة المرسل واللحظة التي تدخل فيها نطاق سيطرة المتلقي.