Examples
  • Its efforts to coordinate with other humanitarian actors in this area are reality-based and action-oriented.
    وجهود اللجنة للتنسيق مع الجهات الأخرى العاملة في المجال الإنساني في هذا الميدان تقوم على أسس واقعية وعملية المنحى.
  • In that context, it is important to make the Doha round of trade talks development-oriented in reality and to bring the round to a conclusion expeditiously.
    وفي هذا السياق، من المهم العمل على أن تكون محادثات جولة الدوحة التجارية ذات توجه إنمائي في الواقع وأن تختتم هذه الجولة على وجه السرعة.
  • The Chairman-elect, H.E. Ambassador Fujisaki, made a brief statement in which he committed the new Bureau to openness, continual engagement during its term of office, and a reality- and results-oriented approach.
    وألقى الرئيس المنتخب، سعادة السفير فوجيساكي، كلمة وجيزة ألزم فيها أعضاء المكتب الجديد بالانفتاح وبالالتزام المستمر أثناء مدة ولايته وباتباع منهج يستند إلى الواقع والنتائج.
  • The Chairman-elect, H.E. Ambassador Fujisaki made a brief statement in which he committed the new Bureau to openness, continual engagement during its term of office, and a reality- and results-oriented approach
    ثانياً - عمل الدورة السادسة والخمسين
  • The Chairman-elect, H.E. Ambassador ………Mtesa made a brief statement in which s/he committed the new Bureau to openness, continual engagement during its term of office, and a reality- and results-oriented approach.
    دال - انتخاب أعضاء المكتب للدورة الثامنة والخمسين
  • It should be reality-based and action-oriented; in other words, it should be based on real capacities available in the field in emergency situations and not on declarations of intent.
    ويتعين أن يكون مستندا إلى الواقع وموجها نحو العمل، وبعبارة أخرى، ينبغي أن يقوم على القدرات الحقيقية المتوافرة في الميدان في حالات الطوارئ وليس على إعلانات النية.
  • She believes that greater attention should be given to the situation of those members of minority groups who experience multiple forms of discrimination, based on aspects of their identities and personal realities such as sexual orientation or gender expression that challenge social or cultural norms.
    وينبغي في رأيها إيلاء مزيد من الاهتمام لأوضاع أفراد الأقليات الذين يتعرضون لأشكال التمييز المتعددة استناداً إلى جوانب من هوياتهم وواقعهم الشخصي مثل الميول الجنسية أو التعبير الجنساني عن النفس بما يتنافى مع المعايير الاجتماعية أو الثقافية.
  • The independent expert will also devote attention to the situations of those members of minority groups who experience multiple forms of discrimination, based on aspects of their identities and personal realities such as sexual orientation or gender expression that challenge social or cultural norms.
    كما ستولي الخبيرة المستقلة اهتمامها لأوضاع أفراد الأقليات الذين يتعرضون لأشكال التمييز المتعددة استناداً إلى جوانب من هوياتهم وواقعهم الشخصي مثل الميول الجنسية أو التعبير الجنساني عن النفس بأشكال تتنافى مع المعايير الاجتماعية أو الثقافية.