non-remunerated {blood transfusion}
بلا مقابل مالي {في مجال التبرع بالدم}
Examples
  • Sixth, we must promote voluntary non-remunerated blood donation.
    سادسا، يتعين علينا تشجيع التبرع بالدم بدون مقابل مادي.
  • Law No. 1759/88 provides for an insurance scheme for women farmers, working in family exploitation, as non-remunerated members;
    - القانون رقم 1759/88، وهو يقضي بخطة تأمين للمرأة المزارعة، التي تعمل في المزرعة العائلية، بوصفها عضواً لا يتقاضى أجراً.
  • Non-remunerated jobs carried out by women in the home are not computed in the national statistics figures.
    الوظائف بدون أجر التي تؤديها المرأة في البيت لا تُدرج في الإحصاءات الوطنية.
  • The 2006 publication of the handbooks Women and Men in Georgia will capture the information on remunerated and non-remunerated labour, use of time budget.
    وستضم طبعة عام 2006 من دليل المرأة والرجل في جورجيا معلومات عن العمل المأجور وغير المأجور، واستخدام ميزانية الوقت.
  • Volunteer non-remunerated donors are less likely than paid donors to conceal personal information that could endanger the integrity of the system.
    وهناك احتمال أقل إلى أن يلجأ المتطوعون للتبرع بالدم بدون مقابل عن المتبرعين لقاء أجر إلى إخفاء المعلومات الشخصية التي قد تهدد سلامة النظام.
  • (i) General discrimination against women that leads to other violations of their human rights and stereotypical attitudes and unfavourable policies towards women, including non-remunerated women caregivers;
    (ط) التمييز العام ضد المرأة الذي يفضي إلى انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان الخاصة بها وإلى الاتجاهات النمطية والسياسات غير الملائمة للمرأة، بما في ذلك اتخاذ أعداد من النساء لتقديم الرعاية بلا أجر؛
  • Other girls, however, perform excessive non-remunerated household or farm chores for their own families, which can deprive them of appropriate education.
    بيد أن بعض الفتيات الأخريات تؤدين أعمالا كثيرة للأسر المعيشية غير مدفوعة الأجر أو تقمن بالأعمال في المزارع لصالح أسرهن، وبذلك تحرمهن من الحصول على تعليم ملائم.
  • Productive labour of rural women includes non-remunerated family labour (unpaid family work) and paid labour (wage labour and piece work).
    ويشمل عمل المرأة الريفية الإنتاجي العمل ضمن الأسرة بدون أجر (عمل مجاني ضمن الأسرة) والعمل المأجور (العمل بأجرة أو العمل بالقطعة).
  • As well as that the National Accounting systems of each country must take into consideration the wealth produced by the non-remunerated work of women.
    وعلاوة على ذلك، يجب أن تأخذ الأنظمة الوطنية للمحاسبة في الاعتبار الثروات المتولدة عن العمل الذي لا تتقاضى عنه النساء أجرا.
  • As a rule, non-remunerated work performed by the wife is not taken into account in the evaluation of the property.
    وكقاعدة عامة، لا يؤخذ في الاعتبار عمل المرأة بلا أجر لدى التقييم.