Examples
  • The quality of the education received also leaves much to be desired.
    ولا تزال نوعية التعليم المتلقى بحاجة إلى تحسينات كثيرة لكي ترقى إلى المستوى المستصوب.
  • The current situation in most LLDCs, however, leaves much to be desired.
    غير أن الحالة الراهنة في معظم هذه البلدان ليست مُرضية.
  • Similarly, the rather late publication of the report leaves much to be desired.
    وبالمثل، فإن نشر التقرير في تاريخ متأخر إلى حد ما يدل على أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
  • Moreover, even where national laws exist, implementation leaves much to be desired.
    وحتى في حالة وجود قوانين وطنية فإن التنفيذ لا يجري بشكل مرض.
  • Overall, civil society participation in decision-making at all levels still leaves much to be desired.
    ما زالت مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار على الأصعدة كافة بعيدة عن الهدف المنشود عموما.
  • If truth be told, their record thus far leaves much to be desired.
    وإن كان لنا أن نقول الحقيقة، فإنهما لم يحققا الكثير مما نتمناه حتى الآن.
  • While there has certainly been progress in some areas, others still leave much to be desired.
    وثمة اضطلاعات قد جرت بالطبع في بعض المجالات، وإن كانت هناك مجالات أخرى دون المستوى المطلوب.
  • Compliance with existing treaties leaves much to be desired, and must improve.
    والامتثال للمعاهدات القائمة لا يرضي كثيرا، ولا بد من تحسينه.
  • UNDP capacity in environment and energy leaves much to be desired.
    تعاني قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي البيئة والطاقة قصورا شديدا.
  • Phase II has been launched, though compliance in some areas leaves much to be desired.
    وقد بدئت المرحلة الثانية، وإن كان الامتثال في بعض المناطق ما زال أقل بكثير عما هو مرغوب فيه.