Examples
  • Laboratory diagnosis of STI is ideal but difficult in many settings.
    ويعتبر التشخيص المختبري للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أمرا مثاليا، غير أنه صعب في العديد من الأماكن.
  • When laboratory diagnosis is not possible, treatment should be given on the basis of a clinical diagnosis.
    وعندما يكون التشخيص المخبري غير متاح، يتعين توفير العلاج على أساس التشخيص السريري.
  • There were growing shortages of the preparations used in laboratory diagnosis, and this had an adverse impact on the work of laboratories for the diagnosis of animal diseases.
    تزايد النقص في المواد البيولوجية المستعملة في التشخيص المعملي مما أثر سلبا على برامج وعمل المختبرات في القيام بعمليات تشخيص الأمراض الحيوانية.
  • In Pakistan, UNODC substantially contributed to the drafting of national guidelines on counselling, laboratory diagnosis and HIV treatment, which address HIV testing and counselling for IDUs.
    وفي باكستان ساهم المكتب على نحو فعّال في وضع مبادئ توجيهية لتوفير المشورة والتشخيص المختبري وعلاج فيروس الإيدز تخص الفحص لكشف فيروس الإيدز وإسداء المشورة لمتعاطي المخدرات بالحقن.
  • In clinical laboratory diagnosis, microbiology and similar areas, the companies that manufacture equipment and reagents for diagnostic purposes are, in 70 per cent of cases, United States-owned.
    وفي مجالات التشخيص السريري المختبري وعلم الجراثيم والمجالات المماثلة، فإن الشركات المصنعة للمعدات والكواشف المستخدمة لأغراض التشخيص الطبي مملوكة للولايات المتحدة في 70 في المائة من الحالات.
  • That has prevented early laboratory and clinical diagnosis.
    وقد أدى ذلك إلى عدم تنفيذ فعاليات ونشاطات الرصد الوبائي والتشخيص المختبري والإكلينيكي المبكر.
  • Since 1996 the Ministry for Public Health and Social Welfare has provided free, comprehensive attention to infected persons, including laboratory diagnosis, follow-up monitoring and the supply of antiretroviral medication.
    ومنذ عام 1996 قدمت وزارة الصحة العامة والإنعاش الاجتماعي رعاية مجانية وشاملة للمصابين، بما في ذلك التشخيص في المختبرات والمتابعة وتقديم أدوية مبطلات مفعول فيروس النسخ العكسي.
  • As regards clinical laboratory diagnosis, microbiology and other similar activities, the effects of the embargo continue to be felt and are on the increase due to the majority share (70 per cent) of United States companies in the manufacture of diagnostic equipment and reagents.
    أما في ما يتعلق بالمختبرات السريرية والميكروبيولوجية التشخيصية والأعمال الأخرى المشابهة، فلا يزال تأثير الحظر ملموسا وهو في ازدياد وذلك لأن الحصة الرئيسية في تصنيع معدات التشخيص والكاشفات (70 في المائة) هي من نصيب شركات الولايات المتحدة.
  • The following targets have been established: organize joint technical advisory visits to the states involving surveillance and epidemiological actions, medical care and laboratory diagnosis; encourage the integration between the fields of medical care, epidemiological surveillance and laboratory diagnostics; increase to 80 per cent the proportion of bacterial meningitis cases diagnosed through culture; define a national policy for vaccines against Neisseria meningitidis.
    تم تحديد الأهداف التالية: تنظيم زيارات استشارية تقنية مشتركة إلى الولايات تتناول الإشراف وإجراءات الوقاية الوبائية، والرعاية الطبية والتشخيص المختبري؛ والتشجيع على التكامل فيما بين مجالات الرعاية الطبية والمراقبة الوبائية والتشخيصات المختبرية؛ وزيادة نسبة تشخيص حالات الإصابة بالتهاب السحايا البكتيري من خلال الزرع إلى80 في المائة؛ ووضع سياسة وطنية للتلقيح ضد التهاب السحايا النيسيري.
  • Other activities of United Nations agencies include strengthening HIV surveillance, studies of sexual behaviour, support for the establishment of safe blood transfusion services, laboratory diagnosis for HIV/STI, training for treatment and establishment of other curative services for STI and public awareness raising.
    ومن بين الأنشطة الأخرى التي تنهض بها وكالات الأمم المتحدة، تعزيز الرقابة على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، ودراسة السلوكيات الجنسية، وتوفير الدعم للإنشاء خدمات آمنة لنقل الدم، وتشخيص الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في المختبر، والتدريب على علاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وتأسيس الخدمات العلاجية الأخرى اللازمة لذلك والتوعية العامة.