Examples
  • Violence, crime, intolerance, arms, drugs and trafficking in human beings are, unfortunately, abundant throughout the province.
    ومشاكل العنف والجريمة والتعصب، والأسلحة، والمخدرات، والاتجار بالبشر، متفشية بكل أسف في كل أنحاء المقاطعة.
  • eradicating its many ills, which include social inequalities, exclusion, corruption, poverty and destitution, intolerance, illiteracy, drug trafficking, the poor public health situation, the egoism of the rich, the lack of a culture of democracy, child mortality and AIDS.
    ولذلك، على كل طرف من الأطراف أن يقبل ببعض التنازلات من أجل السماح لهذا البلد، وهو الأفقر في نصف الكرة الأرضية الشمالي، بالعودة إلى العمل على القضاء على الآفات المتعددة التي يعاني منها والمتمثلة في أوجه عدم المساواة الاجتماعية والاستبعاد والفساد والبؤس والفقر والتعصب والأمية والاتجار بالمخدرات والأوبئة وأنانية الأغنياء والنقص في الثقافة الديمقراطية ووفيات الرضع ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وما إلى ذلك.
  • Uganda therefore agreed with the view that in order to eradicate terrorism the international community needed to address its root causes, which included ignorance, religious fanaticism and intolerance, corruption, drug trafficking, transnational organized crime, the proliferation of small arms, human trafficking and money-laundering.
    وعليه فإن أوغندا تتفق مع الرأي القائل بأنه من أجل القضاء على الإرهاب، يتعين على المجتمع الدولي أن يعالج أسبابه الجوهرية، ومن بينها الجهل، والتعصب الديني، واللاتسامح، والفساد، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وانتشار الأسلحة الصغيرة، والاتجار بالأشخاص، وغسل الأموال.
  • It lays down an agenda for peace, development and hope for a world beset by absolute poverty, intolerance, illicit drug and arms trafficking, terrorism, transnational crime, corruption, the proliferation of arms, discrimination, the spread of diseases such as HIV/AIDS and malaria, deterioration of the environment and unbalanced development, among other things.
    ويحدد مؤتمر القمة هذا خطة للسلام والتنمية والأمل لعالم يحيق به الفقر المدقع، والتعصب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، والإرهاب والجريمة عبر الوطنية، والفساد، وانتشار الأسلحة، والتمييز، وتفشي الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا، وتدهور البيئة، والتنمية غير المتوازنة، وغير ذلك.
  • Each of the parties will therefore have to make certain concessions in order to enable this country, the poorest in the northern hemisphere, to set to work again on eradicating its many ills, which include social inequalities, exclusion, corruption, poverty and destitution, intolerance, illiteracy, drug trafficking, the poor public health situation, the egoism of the rich, the lack of a culture of democracy, child mortality and AIDS.
    ولذلك، على كل طرف من الأطراف أن يقبل ببعض التنازلات من أجل السماح لهذا البلد، وهو الأفقر في نصف الكرة الأرضية الشمالي، بالعودة إلى العمل على القضاء على الآفات المتعددة التي يعاني منها والمتمثلة في أوجه عدم المساواة الاجتماعية والاستبعاد والفساد والبؤس والفقر والتعصب والأمية والاتجار بالمخدرات والأوبئة وأنانية الأغنياء والنقص في الثقافة الديمقراطية ووفيات الرضّع ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وما إلى ذلك.