Examples
  • The Working Group considered separate reimbursement rates for inclusion of HF sets in military pattern vehicles.
    نظر الفريق العامل في وضع معدلات سداد منفصلة لإدخال أجهزة الترددات العالية ضمن المركبات من الطراز العسكري.
  • For the period from April 1991 to March 1993 (inclusive), averages of two rates defined by the International Monetary Fund are appropriate.
    وفيما يخص الفترة من نيسان/أبريل 1991 إلى غاية آذار/مارس 1993، تبين أن الطريقة المناسبة هي تطبيق متوسط سعري صرف حددهما صندوق النقد الدولي.
  • Under that arrangement, the overall estimated cost of the ERP project ($285,560,600 at current rates), inclusive of the contingency provision of $37,247,000 would be distributed as indicated in table 2 below.
    موجز صافي الاحتياجات حسب مصدر الأموال
  • Similarly, NITC calculates its increased demurrage costs by comparing actual charter rates for demurrage during the claim period, 17 January to 4 March 1991 inclusive, to the average rate it paid prior to that time.
    وبالمثل، فقد حسبت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات ازدياد تكاليف التأخر في التفريغ أو التحميل بإجراء مقارنة بين أسعار الاستئجار الفعلية المستحقة التحصيل عند التأخير في التفريغ والتحميل، خلال فترة المطالبة الممتدة من 17 كانون الثاني/يناير لغاية 4 آذار/مارس 1991، وبين السعر الوسطي الذي كانت تدفعه قبل ذلك الوقت.
  • The Board recommended that UNICEF monitor the use of the future quality assurance checklist, and in particular the inclusion of standard rates in the master plans of operations, and regularly provide feedback to regional and field offices on the best practices relating to cash assistance procedures, and UNICEF agreed to do so.
    أوصى المجلس بأن ترصد اليونيسيف استخدام قائمة البنود التي ستصدر لكفالة الجودة، لا سيما إدراج معدلات موحدة في الخطط الرئيسية للعمليات وتقديم معلومات منتظمة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية عن أفضل الممارسات المتعلقة بإجراءات المساعدة النقدية، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
  • The Board recommended, and UNICEF agreed, to monitor the use of the future quality assurance checklist, in particular the inclusion of standard rates in the Master Plan of Operations (MPO), and regularly provide feedback to regional and field offices on the best practices relating to cash assistance procedures.
    أوصى المجلس بأن ترصد اليونيسيف استخدام قائمة البنود التي ستصدر لكفالة الجودة، وذلك، بوجه خاص، بتضمين الخطط الرئيسية معدلات موحدة وأن توافي المكاتب الإقليمية والميدانية، بصفة منتظمة، بمعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بإجراءات المساعدة النقدية، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
  • In paragraph 119, the Board recommended that UNICEF monitor the use of the future quality assurance checklist, and in particular, the inclusion of standard rates in the master plans of operation, and regularly provide feedback to regional and field offices on the best practices relating to cash assistance procedures, and UNICEF agreed.
    في الفقرة 119، أوصى المجلس بأن ترصد اليونيسيف استخدام قائمة البنود التي ستصدر لكفالة الجودة لا سيما إدراج معدلات موحدة في الخطط الرئيسية للعمليات وتقديم معلومات منتظمة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية عن أفضل الممارسات المتعلقة بإجراءات المساعدة النقدية ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
  • The Committee noted that the provision for rations in the budget was overestimated and sought clarification in that respect. The Committee was informed that the estimate for rations was based on daily ration rates (inclusive of bottled water) of $18.50 per person for 8,950 people for 137 days and the phased deployment of formed units comprising 290 civilian police for the period from 1 January to 30 June 2000 (see para.
    وأُبلغت اللجنة بأن المبلغ المقدر لحصص الإعاشة يستند إلى معدلات يومية لتلك الحصص (بما فيها المياه المعبأة في زجاجات) بمبلغ 18.50 دولارا لكل شخص لعدد قدره 950 8 شخصا لمدة 137 يوما والنشر المرحلي لوحدات الشرطة المدنية المشكلة التي تتألف من 290 شرطيا مدنيا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2000 (انظر الفقرة 14 أدناه)، علاوة على تطبيق معامل للشغور قدره 5 في المائة.
  • On the question of the inclusion of review of rates for troop-cost reimbursement in the agenda of the related sub-working group, the Chairman, given different interpretations of language contained in the enabling resolution, and taking into account the clarifications from the Secretariat, requested the sub-working group concerned to discuss the matter further.
    وفيما يتعلق بمسألة إدراج استعراض معدلات سداد تكاليف القوات في جدول أعمال الفريق العامل الفرعي المعني، فإن الرئيس، بعد أن تلقى مختلف التفسيرات للصياغة الواردة في القرار المتضمن إسناد الولاية، وأخذا في الحسبان بالتوضيحات التي وردت من الأمانة العامة، طلب إلى الفريق العامل الفرعي المعني مواصلة دراسة المسألة.
  • Qualitative factors include the polarisation of men's and women's work into economic sectors with high (male) and low (female) monthly wages; the higher rate of inclusion in standardised tariff levels for work performed by men; the longer hours and overtime worked by men; career breaks taken by women to care for children etc.
    وتشمل العوامل النوعية استقطاب عمل الرجال والنساء إلى قطاعات اقتصادية ذات أجور شهرية عالية (للذكور) ومنخفضة (للإناث)؛ وارتفاع معدل الشمول بمستويات التعرفة الموحدة بالنسبة إلى العمل الذي يؤديه الرجال؛ والساعات الأكثر والإضافية التي يشتغل فيها الرجال؛ وما تأخذه النساء من فترات الانقطاع عن العمل بغية رعاية الأطفال، وما إلى ذلك.