Examples
  • We support in-depth reform of the Security Council that addresses all aspects of the matter.
    وإننا نؤيد إصلاحا عميقا لمجلس الأمن يتناول جميع جوانب المسألة.
  • We uphold the need for both its existence and its in-depth reform and democratization.
    ونرى أنّ هناك حاجة إلى وجودها وإصلاحها المتعمق وإلى إشاعة الديمقراطية فيها.
  • It encouraged a joining of forces and in-depth reform of cooperation machinery for sustainable development.
    وهي تدعو أخيراً إلى توحيد القوى وإجراء إصلاح في العمق لآليات التعاون من أجل التنمية مستدامة.
  • The various peace agreements lay the foundations for an in-depth reform of the security sector.
    تحدد مختلف اتفاقات السلام أسس إصلاح عميق لقطاع الأمن.
  • We defend the need both for its existence and for in-depth reform and democratization.
    فنحن في آن واحد ندافع عن الحاجة إلى وجودها والى الإصلاح المتعمق وإشاعة الديمقراطية فيها.
  • In the Republic of the Congo, for example, that means in-depth reform of the security, legal and prison systems.
    وفي جمهورية الكونغو، على سبيل المثال، يعني ذلك إدخال إصلاحات جذرية على النظم الأمنية والقانونية والسجون.
  • Joined the World Campaign for In-Depth Reform of the System of International Institutions in May 2007.
    • اشتركت المنظمة في الحملة العالمية للإصلاح المتعمق لنظام المؤسسات الدولية في أيار/مايو 2007.
  • We uphold both the need for the existence of the United Nations and its in-depth reform and democratization.
    إننا نتمسك بالحاجة إلى وجود الأمم المتحدة وإصلاحها الشامل وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
  • That is why in 2005 we emphasized the need for in-depth reform of the former Commission on Human Rights.
    ولهذا أكدنا في عام 2005 على ضرورة الإصلاح الشامل للجنة حقوق الإنسان السابقة.
  • REITERATE our call for an in-depth reform of the global financial system, based on an inclusive approach which fully integrates, in all legitimacy, the voice of Africa;
    نجدد نداءنا من أجل إصلاح عميق للنظام المالي العالمي يرتكز على منهج شامل يندرج فيه بالكامل وبشرعية تامة صوت أفريقيا؛