Examples
  • Women, minors and persons with impaired health are entitled to enhanced protection of their health at work and special working conditions (article 38 of the Constitution).
    ويحق للنساء والأطفال والأشخاص المصابين بعاهات صحية الحصول على حماية معززة لصحتهم في مكان العمل، كما يحق لهم التمتع بشروط عمل خاصة (المادة 38 من الدستور).
  • The inaccessibility of water within safe physical reach can seriously impair health, especially of women and children responsible for carrying water.
    ذلك أن عدم توافر الماء في مدى يجعل الوصول إليه مأمونا يمكن أن يؤثر تأثيرا خطيرا على الصحة، وخاصة صحة النساء والفتيات المسؤولات عن حمل الماء.
  • The word “harm” includes physical, sexual, psychological, emotional or moral injury, neglect, and ill-treatment, impairment of health or development.
    وتشمل كلمة "ضرر" أي ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو عاطفي أو معنوي، أو أي إهمال، أو سوء معاملة، أو الإضرار بالصحة أو النمو.
  • This confinement has impaired access to health care, both for women and their children.
    وقد أثر ذلك على إمكانية حصول النساء وأطفالهن على الرعاية الصحية.
  • Another large group of retired is made up of people with health impairments.
    وهناك مجموعة أخرى من المتقاعدين تتألف من ذوي العاهات الصحية.
  • Serious health impairment is punishable by a term of imprisonment for up to 10 years.
    وعقوبة الإضرار الجسيم بالصحة فهي السجن لفترة تصل إلى عشر سنوات.
  • Here the following crimes and misdemeanours should be mentioned: murder (Article 129), serious health impairment (Article 135), minor health impairment (Article 138), causing physical pain or minor health impairment (Article 140), threat to murder or a person serious health impairment or terrorising of a person (Article 145), rape (Article 149), sexual harassment (Article 152), sexual abuse of a minor (Article 153), insult (Article 155), etc.
    ويجدر بالذكر هنا الجرائم والجنح التالية: القتل العمدل (المادة 129)، الإضرار الجسيم بالصحة (المادة 135)، الإضرار البسيطثانوي باللصحة (المادة 138)، التسبب بفي ألم جسدي أو بإضرار بسيط في ضرر ثانوي بالصحة (المادة 140)، التهديد بقتل شخص أو بالتسبب بأضرار صحية جسيمة له، أو إرهابه (المادة 145)، والاغتصاب (المادة 149)، والتحرش الجنسي (المادة 152)، والإساءة الجنسية بقاصر (المادة 153)، والإهانة (المادة 155)، إلخ.
  • Of course, isolated failures to stay precisely within the allotted time slot for low-altitude flight will not of itself impair their health.
    وبطبيعة الحال، إن الحالات المعزولة لعدم التقيد بالجدول الزمني للتحليق المنخفض لن تنال من صحتهم.
  • SAICM aims, inter alia, to meet the concern that chemicals continue to contaminate the environment worldwide, impairing the health and welfare of millions.
    يهدف النهج الاستراتيجي، في جملة أمور، إلى التصدي للقلق من أن المواد الكيميائية ما زالت تلوّث البيئة في جميع أنحاء العالم، مما يضرّ بصحة الملايين ورفاهيتهم.
  • work injury, occupational disease, or other health impairment connected to work caused by the fault of the employer;
    - الإصابة بجروح في العمل، أو بأمراض مهنية، أو باعتلال صحي آخر لـه صلة بالعمل بسبب غلطة رب العمل؛