Examples
  • In certain localities, immunization coverage fell below previously sustained levels of 95 per cent.
    وفي بعض الأماكن، انخفضت تغطية التحصين عن المستويات السابقة التي تم الحفاظ عليها ألا وهي 95 في المائة.
  • In the health sector, the World Health Organization (WHO) supported the Government to cope with outbreaks of yellow fever, meningitis and poliomyelitis through local immunization campaigns.
    وفي قطاع الصحة، دعمت منظمة الصحة العالمية الحكومة للتصدي لتفشي الحمى الصفراء وداء التهاب السحايا وشلل الأطفال، وذلك من خلال حملات التحصين المحلية.
  • UNICEF has made further progress in the reactivation of health clinics and routine immunization at local health facilities.
    وأحرزت اليونيسيف مزيدا من التقدم في تنشيط العيادات الصحية وتنظيم حملات التحصين الروتينية في المرافق الصحية المحلية.
  • As reported in 2004, a growing number of cases require the waiver of a staff member's immunity from local jurisdiction.
    وفقاً لما تم الإبلاغ به في عام 2004، ثمة عدد متزايد من الحالات التي تستوجب رفع الحصانة الممنوحة للموظف من الاختصاص القضائي المحلي.
  • Accordingly, while there might be distinctions as to privileges and immunities, locally recruited personnel might be considered as covered by the Convention.
    وأضاف أنه قد تكون هناك فروق فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات، ولكن الموظفين المعينين محلياً يمكن اعتبارهم مشمولين بالاتفاقية.
  • Innovations include the development of sustainable outreach services and child health days that provide locally appropriate interventions, immunization and vitamin A supplementation, together with health promotion;
    والابتكارات تشمل توفير خدمات خيرية مستدامة وتنظيم أيام لصحة الطفل توفر التدخلات المناسبة محليا، والتحصين، والتزويد بفيتامين “أ” كعنصر تكميلي، فضلا عن التوعية الصحية؛
  • Such arrangements may be conditioned by the priorities of assistance of the receiving State; the constitutional provisions and mandates of the competent international organizations; financial and other arrangements concerning local hospitality or immunities and privileges.
    وقد تكون هذه الترتيبات متأثرة بأولويات مساعدة الدولة المتلقية؛ والأحكام والولايات الدستورية للمنظمات الدولية المختصة؛ والترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات المتعلقة بحسن الوفادة المحلية أو بالحصانات والامتيازات.
  • Clearly, she said, the Cuban Mission could not take cognizance of such an order in respect of a diplomatic vehicle driven by a diplomat. Such requests violated the permanent missions' immunity from local jurisdiction.
    وقالت إن بعثة كوبا لا تستطيع بكل تأكيد أن تمتثل لهذا الأمر فيما يتعلق بمركبة دبلوماسية يقودها دبلوماسي، وأن هذه الطلبات تنتهك حصانة البعثات الدائمة إزاء الولاية القضائية المحلية.
  • Iraqi law also apparently does not apply under these conditions since in June 2003 the declaration known as Order 17 granted immunity from local prosecution to civilian contractors working in the country.
    وكذلك لا ينطبق القانون العراقي في هذه الظروف على ما يبدو، نظراً إلى أن الإعلان المعروف بالأمر 17 منح، في شهر حزيران/يونيه 2003، الحصانة من المقاضاة المحلية للمتعهدين المدنيين العاملين في البلد.
  • cit., p. 530) and Watts (op. cit. (1994), p. 76) emphasize this uncertainty in their treatment of the question. Earlier writers, however, recognize immunities from local jurisdiction in respect of sovereigns and their retinue, see Hall, op.
    يشدد كل من Verhoeven “Rapport provisoire”, المرجع السالف الذكر، الصفحة 530) و Watts (المرجع السالف الذكر (1944) الصفحة 76) في معالجتهما للمسألة على هذا الغموض.