Examples
  • When the amendment came into force, the Parties would be obligated to ensure that their national law reflected the regime of privileges and immunities adopted by those amendments.
    وعندما يدخل التعديل حيز النفاذ، فإن الأطراف تكون ملزمة بضمان انعكاس نظام الامتيازات والحصانات المُعتمد بموجب هذه التعديلات في قوانينها الوطنية.
  • The Working Group may wish to take note that in December 2004, the General Assembly adopted the Jurisdictional Immunities Convention (see resolution 59/38).
    وربما يود الفريق العامل أن يحيط علما بأن الجمعية العامة اعتمدت اتفاقية الحصانة من الولاية القضائية في كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر القرار 59/38).
  • On the question of State immunity, the Working Group noted that, in December 2004, the General Assembly adopted the Jurisdictional Immunities Convention (see resolution A/RES/59/38).
    أما فيما يتعلق بمسألة حصانة الدول، فقد لاحظ الفريق العامل أن الجمعية العامة اعتمدت، في كانون الأول/ديسمبر 2004، اتفاقية الحصانات من الولاية القضائية (انظر القرار 59/38).
  • Additionally, the Committee expresses its concern that newly adopted regulations regarding immunizations which transfer the responsibility for storing vaccines and keeping track of vaccination dates onto parents, could be particularly disadvantageous for families living in poverty.
    وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن نظم التحصين التي تم اعتمادها مؤخراً والتي تحول مسؤولية تخزين اللقاحات وتتبع تواريخ التحصين إلى الوالدين، يمكن أن تسيء بصفة خاصة للأسر التي تعيش في الفقر.
  • On the question of sovereign immunity, the Working Group noted at its forty-fourth session (New York, 23-27 January 2006) that, in December 2004, the General Assembly adopted the Jurisdictional Immunities Convention (see resolution A/RES/59/38).
    فيما يتعلق بمسألة حصانة الدول، لاحظ الفريق العامل، في دورته الرابعة والأربعين (نيويورك، 23-27 كانون الثاني/يناير 2006)، أن الجمعية العامة اعتمدت، في كانون الأول/ديسمبر 2004، اتفاقية الحصانات من الولاية القضائية (انظر القرار 59/38).
  • Mr. Konuzin (Russian Federation) (spoke in Russian): At the very beginning of the transitional period in Burundi, a law was adopted providing temporary immunity for political crimes. I would like to ask the representative of Burundi for what kind of crimes immunity is granted.
    السيد كونوزين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في بداية الفترة الانتقالية في بوروندي، اعتمد قانون يوفر حصانة مؤقتة لمرتكبي الجرائم السياسية.
  • not participated in the conventions' adoption or making the effect of the accession of such States subject to the specific consent of contracting States. The same applies to article 37 of the European Convention of 16 May 1972 on State Immunity, adopted in the context of the Council of Europe.
    وينسحب نفس الأمر كذلك على المادة 37 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحصانة الدول والمؤرخة 16 أيار/مايو 1972 والمعتمدة في إطار مجلس أوروبا.
  • (b) to adopt the Global Immunization Vision and Strategy as the framework for strengthening of national immunization programmes between 2006 and 2015, with the goal of achieving greater equity in access to immunization, of improving access to existing and future vaccines, and of extending the benefits of vaccination linked with other health interventions to age groups beyond infancy;
    (ب) اعتماد رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي كإطار لتعزيز برامج التحصين الوطنية بين عامي 2006 و 2015 بهدف تحقيق مزيد من الإنصاف في الحصول على التحصين، وتحسين سبل الحصول على اللقاحات الموجودة حاليا وفي المستقبل، وتوسيع نطاق الاستفادة من مزايا التلقيح المرتبط بالتدخلات الصحية الأخرى في الفئات العمرية التي تلي مرحلة الطفولة؛
  • (b) to adopt the Global Immunization Vision and Strategy as the framework for strengthening of national immunization programmes between 2006 and 2015, with the goal of achieving greater equity in access to immunization, of improving access to existing and future vaccines, and of extending the benefits of vaccination linked with other health interventions to age groups beyond infancy;
    (ب) اعتماد رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي كإطار لتعزيز برامج التحصين الوطنية بين عامي 2006 و 2015 بهدف تحقيق مزيد من الإنصاف في الحصول على التحصين، وتحسين سبل الحصول على اللقاحات الموجودة حاليا وفي المستقبل، وتوسيع نطاق الاستفادة من مزايا التحصين المرتبط بالتدخلات الصحية الأخرى في الفئات العمرية التي تلي مرحلة الطفولة؛
  • (b) to adopt the Global Immunization Vision and Strategy as the framework for strengthening of national immunization programmes between 2006 and 2015, with the goal of achieving greater equity in access to immunization, of improving access to existing and future vaccines, and of extending the benefits of vaccination linked with other health interventions to age groups beyond infancy;
    (ب) اعتماد رؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي كإطار لتعزيز برامج التحصين الوطنية بين عامي 2006 و 2015 بهدف تحقيق مزيد من الإنصاف في الحصول على التحصين، وتحسين سبل الحصول على اللقاحات الموجودة حاليا وفي المستقبل، وتوسيع نطاق الاستفادة من مزايا التطعيم المرتبط بالتدخلات الصحية الأخرى في الفئات العمرية التي تلي مرحلة الطفولة؛