Examples
  • Host countries would certainly prefer not to be the sole site.
    ولاشك في أن الدول المضيفة ستفضل أن لا تكون المَوقع الوحيد.
  • The venue for the fifth World Urban Forum had yet to be decided and she invited offers from potential hosts, preferably for June 2010 to avoid conflicting with the schedule for the Shanghai Expo of 2010, which was expected to include the participation of some 70 million people.
    ولا يزال يتعين البت في مقر المنتدى الحضري العالمي الخامس، ودعت إلى تقديم عروض من المضيفين المحتملين، ويفضل أن يكون ذلك في شهر حزيران/يونيه 2010 لتجنب التضارب مع الجدول الزمني لمعرض شانغهاي لعام 2010 الذي يتوقع أن يشمل مشاركة زهاء 70 مليون نسمة.
  • The table shows UNICC is gaining preference for hosting and with more United Nations system organizations implementing ERP systems, due consideration be given to the selection of UNICC for hosting purposes and eventual cost savings through economies of scale.
    ويبين الجدول أن المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة يتمتع بأفضلية استضافة هذه الخدمات، ومع قيام المزيد من المنظمات بتنفيذ نظم جديدة لتخطيط الموارد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة اختيار مركز الحساب الإلكتروني لأغراض الاستضافة واقتصاد النفقات عن طريق وفورات الحجم.
  • “In addition to hosting foreign nationals, Côte d'Ivoire is still the preferred host country for many refugees from the Great Lakes, Liberia and Sierra Leone. Unlike some countries which confine such people to camps, Côte d'Ivoire has welcomed these `African brothers in need' into the heart of its communities.
    “وبالإضافة إلى إيواء هؤلاء السكان الأجانب، تظل كوت ديفوار أرض الاستقبال المفضلة للاجئين عديدين من منطقة البحيرات الكبرى، وليبريا، وسيراليون، وهي البلد الذي، بخلاف بعض البلدان التي تحشد هؤلاء السكان في مخيمات، يستقبل هؤلاء “الإخوان المنكوبين” ضمن مواطنيه.
  • OHCHR is equally looking forward to finalizing the host country agreement, preferably after the Government of Qatar ratifies the two Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and Specialized Agencies, as well as a medium-term funding agreement.
    وتتطلع المفوضية كذلك إلى وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف وهي تحبذ أن يتم ذلك في أعقاب تصديق حكومة قطر على الاتفاقيتين الخاصتين بامتيازات وحصانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وكذلك اتفاق تمويل متوسطة الأجل.
  • Use of funds or markets would depend on host countries' preferences for activities to reduce emissions from deforestation and forest degradation; A market-based approach for supporting enhancement of carbon stocks through sustainable forest management and reduced deforestation; and a non-market-based approach for supporting stabilization of forest cover, conservation and maintenance of carbon stocks through sustainable forest management; A special climate change fund complementary to the Global Environment Facility and bilateral and multilateral funding, to support ongoing forest conservation and efforts to enhance forest carbon stocks, while using the certified emission reductions that accrue from project activities, involving the private and public sector to contribute to compliance with part of the countries' quantified emission limitation and reduction commitments under the Convention.
    (د) صندوق خاص يُعنى بتغيّر المناخ يكون مكمِّلاً للتمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي والمتعدد الأطراف، لدعم الأعمال الجارية لحفظ الأحراج والجهود الرامية إلى تعزيز مخزونات الأحراج من الكربون، مع استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي تنشأ عن أنشطة المشاريع، وإشراك القطاعين الخاص والعام للمساهمة في الوفاء بجزء من التزامات البلدان بالحد من الانبعاثات وخفضها كميّاً بموجب الاتفاقية.