Examples
  • Most municipal authorities provide both social home service and health service to older women and men.
    تقدم معظم السلطات البلدية كلا من الخدمة الاجتماعية المنزلية والخدمة الصحية إلى النساء والرجال الكبار في السن.
  • School food vouchers, school canteens, community homes and health services have been provided under these social programmes.
    وبموجب هذه البرامج الاجتماعية تم تزويد حوافظ الأغذية المدرسية والمقاصف المدرسية والبيوت المجتمعية والخدمات الصحية بها.
  • Well... aunt Helen comes home early from the bingo trip, and she found him with his home health care worker, proving services not covered by the HMO.
    حسنا... العمة (هيلين) أتت للمنزل ،مبكراً من رحلة البينقو و وجدته مع عامل ،الرعاية الصحية المنزلية يقدم خدمات غير مرخصة .من منظمة حفظ الصحة
  • It would be interesting to know how much funding had been allocated to the improvement of drinking water and sanitation systems; home-based health care services; and the national schedule of training for Primary Response in Medical Emergencies.
    وسيكون من المفيد أيضا معرفة مقدار التمويل المخصص لتحسين مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي؛ وخدمات الرعاية الصحية المنزلية، والبرنامج الوطني للتدريب على الاستجابة الأولية في حالات الطوارئ الطبية.
  • A community home close to health services was created by ASMUNG with UNFPA support to assist indigenous women in overcoming geographical and distance barriers in the days before and after birth.
    وأنشأت رابطة نساء نغوبي بيتا مجتمعيا على مقربة من مرافق تقديم الخدمات الصحية، بدعم من الصندوق، لمساعدة نساء الشعوب الأصلية في التغلب على الحواجز الجغرافية وعوائق المسافة في الأيام السابقة للولادة والتالية لها.
  • Programmes included awareness-raising through voluntary screening and home-based care services; health education sessions on prevention, sexual behaviour, rights and responsibilities, family planning and voluntary testing; and training of peer health educators.
    وشملت البرامج أيضا رفع درجة الوعي عن طريق إجراء الفحوصات الطوعية وتقديم خدمات الرعاية المنزلية؛ وشملت أيضا دورات تثقيف صحي متعلقة بالوقاية، والسلوك الجنسي، والحقوق والمسؤوليات، وتنظيم الأسرة، وإجراء الاختبارات الطوعية؛ وشملت كذلك تدريب المرشدين الصحيين عن طريق الأقران.
  • A community home close to the health services was created by the Ngobe Women's Association, with UNFPA support, to assist indigenous women in the days before and after birth.
    وأنشأت رابطة نْغوبِه النسائية داراً مجتمعية بالقرب من الخدمات الصحية، بدعم من الصندوق، وذلك لمساعدة نساء الشعوب الأصلية خلال الأيام السابقة لموعد الولادة وبعدها.
  • On the other hand, stabilized socio-economic conditions are being promoted through actions including loans for productive projects and technical training, complementary support for the acquisition of homes and subsidized health services for those families and guaranteed education for their children.
    ومن ناحية أخرى، يجري تعزيز استقرار الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية من خلال إجراءات تشمل تقديم القروض للمشاريع الإنتاجية والتدريب التقني، والدعم التكميلي لشراء المنازل، ودعم الخدمات الصحية لتلك الأسر وضمان التعليم لأطفالها.
  • During the international days dedicated to combating violence against women in 2004, the Office prepared a session titled “Speaking up about the violence against elder women”, in which participated the representatives of non-governmental organizations, social work centres, home health care and nursing services, associations of retired people, justice, police and the interested individuals.
    فقد قام المكتب خلال اليوم الدولي المكرس لمكافحة العنف ضد المرأة في عام 2004 بتنظيم جلسات تحت عنوان ”الجهر بالكلام عن العنف ضد النساء المسنات“، شارك فيها ممثلون للمنظمات غير الحكومية ومراكز العمل الاجتماعي وخدمات الرعاية الصحية والتمريض في البيت، ورابطات المتقاعدين والعدل والشرطة وأفراد مهتمون بالأمر.
  • This is due to several factors, including growing complementarities between developed and developing countries with respect to demographics and labour force (e.g. an ageing population in developed countries versus a young one in developing countries, skill shortages in developed countries and surpluses in developing countries at all skill levels in key sectors); innovations in transport, telecommunications and ICT which allow easy access to cost-quality competitive labour anywhere in the world (e.g. the outsourcing of business services); the growth of new labour-intensive sectors such as nursing- home and health-care services; and productivity and wage differentials between developed and developing countries.
    وهذا يعزى إلى عوامل عديدة، من بينها أوجه التكامل الآخذة في التنامي بين البلدان المتقدمة والنامية فيما يتعلق بالجوانب السكانية والقوى العاملة (مثلاً، شيخوخة السكان في البلدان المتقدمة مقابل سكان شابين في البلدان النامية، ونقص المهارات في البلدان المتقدمة ووجود فوائض منها في البلدان النامية على جميع مستويات المهارات في القطاعات الأساسية)؛ والابتكارات في مجالات النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتيح إمكانية الحصول بيسر في أي مكان من العالم على يد عاملة قادرة على المنافسة من حيث الكلفة والجودة (كالتعاقد الخارجي على الخدمات التجارية)؛ ونمو قطاعات جديدة كثيفة اليد العاملة كالتمريض والخدمات المنزلية والصحية؛ وفوارق الإنتاجية والأجور بين البلدان المتقدمة والنامية.