Examples
  • It is chaired by the Federal Ministry of Health with members from health and health related sectors working in maternal and child health.
    وتترأس هذه اللجنة وزارة الصحة الاتحادية إلى جانب أعضاء من القطاعات ذات الصلة بالصحة والعاملة في مجال صحة الأم والطفل.
  • The staff of ministries of health, as well as those working in health-related sectors, should become familiar with the complementary relationship between health and human rights.
    وينبغي لموظفي وزارات الصحة والموظفين العاملين في قطاعات ذات صلة بالصحة معرفة العلاقة التكاملية بين الصحة وحقوق الإنسان.
  • The requirement of transparency applies to all those working in health-related sectors, including States, international organizations, public private partnerships, business enterprises and civil society organizations.
    وينطبق مطلب الشفافية على جميع من يعمل في قطاعات الصحة، مثل الدول والمنظمات الدولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والشركات التجارية ومنظمات المجتمع المدني.
  • Aid for health and related sectors should be sustained so as to achieve the health-related Millennium Development Goals by 2015.
    وينبغي المداومة على تقديم المعونة لقطاع الصحة والقطاعات المتصلة به من أجل تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
  • To this end, WHO provides country-specific technical guidance, situation reports and epidemiological surveillance data to all those partners that by their action in health or related sectors can contribute to the common goal of reducing avoidable mortality and suffering.
    وتحقيقا لهذه الغاية، توفر المنظمة الإرشاد التقني المناسب لكل بلد بصفة محددة، وتعد تقارير عن الحالة وتوفر بيانات عن مراقبة الأوبئة لجميع الشركاء الذين يمكنهم، بما يتخذونه من إجراءات في قطاع الصحة أو ما يتصل به من قطاعات، أن يساهموا في بلوغ الهدف المشترك المتمثل في خفض حالات الوفاة والمعاناة التي يمكن تجنبها.
  • Health professionals can use health-related rights to help them devise more equitable policies and programmes; to place important health issues higher up national and international agendas; to secure better coordination across health-related sectors; to raise more funds from the Treasury; to leverage more funds from developed countries to developing countries; in some countries, to improve the terms and conditions of those working in the health sector; and so on.
    إذ يمكن لهؤلاء استخدام الحقوق ذات الصلة بالصحة كأداة تساعدهم في وضع سياسات وبرامج أكثر إنصافاً؛ وإدراج القضايا الهامة في مجال الصحة في مكانة أعلى على جداول الأعمال الوطنية والدولية؛ وتأمين تنسيق أفضل فيما بين القطاعات ذات الصلة بالصحة؛ وجمع المزيد من الأموال من وزارة الخزانة؛ وتوجيه المزيد من الأموال من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية؛ والقيام، في بعض البلدان، بتحسين شروط وظروف عمل أولئك العاملين في القطاع الصحي، وما إلى ذلك.
  • WHO provides regular reports to the SAICM secretariat on its planned and recent activities in each of these chemicals-related health-sector priority areas.
    تقوم منظمة الصحة العالمية بتقديم تقارير دورية إلى أمانة سر النهج الاستراتيجي حول أنشطتها المخطط لها والحديثة في أي من مجالات الأولوية هذه ذات الصلة بالكيماويات.
  • It consists of roads/bridges construction sector, energy sector, communication sector, education sector, health sector, public relations sector, social welfare sector, agriculture sector, livestock breeding sector, forestry sector, mineral sector, trade sector, co-operative sector, transportation sector and religious affairs sector.
    وتشمل الخطة قطاعات تشييد الطرق/الجسور، والطاقة، والاتصالات، والتعليم، والصحة، والعلاقات العامة، والرعاية الاجتماعية، والزراعة، وتربية الماشية، والغابات، والتعدين، والتجارة، والتعاونيات، والنقل، والشؤون الدينية.
  • Special attention will be given to the protection of the most vulnerable groups, with strengthened measures for the prevention of the transmission of the virus through the use of intravenous drugs, the development of a gender-management system in the health sector, the promotion of the sexual and reproductive health of men and women alike, the integration of the gender perspective in all health-related sectors of the economy, and the development of non-discriminatory and protective legislation for those affected or at special risk of HIV/AIDS and for society at large.
    وسيتم إعطاء أهمية خاصة لحماية أكثر المجموعات ضعفا، وبتدابير قوية للوقاية من انتقال الفيروس بواسطة استخدام المخدرات بالحقن الوريدي، وتطوير نظام إداري يراعي المساواة بين الجنسين في القطاع الصحي، وتشجيع التواصل الجنسي والتوالدي الصحي للرجال والنساء على حد سواء، وإدماج وجهات النظر المتعلقة بنوع الجنس في كافة القطاعات الاقتصادية المتعلقة بالصحة، وتطوير قوانين غير منحازة ووقائية من أجل هؤلاء المتأثرين أو من هم في خطر معين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللمجتمع بشكل أعم.
  • Experts focused their discussions on effects and opportunities involving environmental (and health-related) requirements in three sectors: electronics, forestry products and agricultural and fisheries products.
    وركز الخبراء مناقشاتهم على ما تنطوي عليه المتطلبات البيئية (والمتطلبات ذات الصلة بالصحة) من آثار وما تتيحه من فرص في ثلاثة قطاعات هي: الإلكترونيات، ومنتجات الغابات، والمنتجات الزراعية وصيد الأسماك.