Examples
  • It consists of several integrated programmes including: Preconception Services (Recurrent Miscarriage Clinic, Genetic Counselling Service), Antenatal Clinic, Intra-Partum Care, Special Care Baby Unit, Neonate Screening Programme, Well Baby Clinic, Free Vaccination Programme, School Medical Service, Butterfly Centre, and Child Development Assessment Unit.
    وهو يتكون من عدة برامج متكاملة: خدمات ما قبل الحمل (عيادة الإجهاض المتكرر، وخدمة الإرشاد في موضوع الوراثيات)، والعيادة لما قبل الولادة، والرعاية بمناسبة الولادة، ووحدة رعاية الرضع ذوي الاحتياجات الخاصة، وبرنامج تقصِّي الحالة الصحية للمواليد، وعيادة الرضيع الجيد، وبرنامج التلقيح المجاني، والخدمة الطبية المدرسية، ومركز نجدة الأطفال، ووحدة تقييم نمو الطفل.
  • Furthermore, clinical genetic testing is performed in specialized medical centres, and testing as part of research protocols requires the approval of a scientific ethical committee, ensuring that no testing is done without the subject's consent and that information pertaining to other members of the subject's family is handled in a professional way respecting individual autonomy.
    وعلاوة على ذلك تتم الاختبارات الجينية السريرية في المراكز الطبية المتخصصة ويتطلب إجراء الاختبارات باعتبارها جزءا من البحوث موافقة لجنة الأخلاقيات العلمية، بما يضمن عدم إجراء أي اختبارات دون موافقة الشخص المعني وأن تعالج المعلومات المتعلقة بالأعضاء الآخرين في أسرة الشخص المعني، بطريقة مهنية مع احترام ذاتية الفرد.
  • Davidson, G.C. and Neale, J.M. (1994), Abnormal Psychology (6th ed. ), John Wiliey & Sons, Brisbane; Gottesman, I.I., McGuffin, P. and Farmer, A.E. (1987), Clinical genetics as “clues” to the real genetics of schizophrenia, Schizophrenia Bulletin, 13, 23-47; Dworking, R.H., Lenzenwenger, M.F. and Moldin, S.O.
    6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 87 من نظامها الداخلي، أن تبت في جواز أو عدم جواز النظر في الادعاء بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
  • While some of the infrastructure, such as licensure lawsfor physicians, is already in place, additional steps may beneeded, such as heightened regulation of infertility clinics, wheremany genetic-engineering interventions will take place.
    ورغم أن بعض مكونات البنية الأساسية، مثل قوانين الترخيصللأطباء، قائمة بالفعل، فإن الأمر قد يتطلب اتخاذ خطوات إضافية، مثلإحكام القيود التي تنظم عمل عيادات معالجة العقم، حيث سيتم الكثير منتدخلات الهندسة الجينية.
  • Committee on Hereditary Diseases and Congenital Abnormalities and the development of a genetic clinic for early detection, counselling and education purposes.
    ويجري الآن اختبار حديثي الولادة لبيلة الفنيل كيتون، حيث تم فحص أكثر من 000 65 طفل حتى الآن.
  • A national medico-genetic service is made available through the Department for Medico-genetic Research (OMGI) and six medico-genetic clinics in the oblast centres of the Republic.
    وتوفر أيضا خدمة طبية جينية وطنية من خلال قسم البحوث الطبية الجينية وست عيادات طبية جينية في المراكز الموجودة بشتى مناطق الجمهورية.
  • A nationwide research study was recently completed which has provided a substantial amount of psychosocial, psychopedagogical and genetic clinical information on 366,864 persons with some type of handicap. This represented a new challenge for the different sectors which, along with the Government, political and grass-roots organizations have taken measures to meet the needs and demands that were detected during the study. This has particularly benefited women who are disabled themselves or who have disabled family members.
    وقد انتهى مؤخرا بحث وطني أدى إلى زيادة المعلومات المتاحة عن الجوانب النفسية الاجتماعية، والتربوية والإكلينيكية والوراثية لنحو 864 366 شخصا يعانون من أي شكل من أشكال الإعاقة، وهو يمثل تحديا جديدا للقطاعات المختلفة، بحيث قامت، بالاشتراك مع الحكومة والمنظمات السياسية والجماهيرية، باتخاذ تدابير محددة للتوصل إلى حل للاحتياجات والضرورات التي تم الكشف عنها من خلال الدراسة واستفادت منها المرأة، بوصفها من المعوقين أو من أفراد الأسرة، بصورة خاصة.
  • Medical care for mothers and children is provided in 92 maternity centres, which run 90 women's consulting services, and in the women's clinics of 462 prevention and treatment centres, in the gynaecological and maternity clinics of 1,298 medical centres, in 2,076 check-up centres, in 73 marriage and family consultation centres, in 93 medical genetics consultation clinics, in 54 independent children's clinics and 3,094 children's clinics in mobile outpatient centres, in the Ohmatdit (“Mother and Child Safety”) specialist hospital and 28 provincial children's hospitals, in 100 municipal children's hospitals, in 6 children's infectious diseases hospitals, in 4 children's tuberculosis hospitals and in 48 children's homes.
    وتتلقى النساء والأطفال الرعاية الطبية في 92 مركز توليد بها 90 وحدة استشارية للنساء، وفي عيادات مخصصة للنساء في 462 مركزا للوقاية والعلاج، وعيادات طب النساء والتوليد الموجودة في 298 1 مركزاً طبياً، و076 2 مركز فحص، و73 مركزاً للاستشارات المتعلقة بالزواج والأسرة، و93 عيادة للاستشارات في مجال الوراثة، و54 مركزاً مستقلاً للأطفال و094 3 عيادة في المراكز الطبية المتنقلة، وفي المستشفى التخصصي المعني بسلامة الأم والطفل و28 مستشفى إقليمياً للأطفال، و100 مستشفى أطفال تابعة للبلديات، و6 مستشفيات أطفال للأمراض المعدية، و4 مستشفيات متخصصة في درن الأطفال و48 مأوى للأطفال.