Examples
  • The functional collapse of the environmental basis of sustainable development is a serious possibility if action - from local to global - is not taken as a matter of urgency to address human impacts, which have resulted in:
    إن إنهيار الأسس البيئية للتنمية المستدامة سيظل إحتمالاً خطيراً وقائماً، ما لم يتم القيام بعمل حاسم وسريع على كل الأصعدة من المحلية إلى العالمية لمواجهة هذه الأضرار البشرية والتي تتمثل في:
  • Sound environmental management was a basis for sustainable economic development.
    وتابعت حديثها قائلة إن الإدارة السليمة بيئيا أساس التنمية الاقتصادية المستدامة.
  • Ministers may wish to highlight specific regional solutions, within a global framework, that are effective and have a real and positive impact on the environmental basis of people's lives in a globalizing world.
    وقد يرغب الوزراء في إدراج حلول إقليمية محددة في الإطار العالمي، تكون فعالة وذات تأثير حقيقي وإيجابي على الأساس البيئي لحياة الإنسان في عالم سائر على طريق العولمة.
  • Cuba has a solid legal basis for environmental protection.
    وتمتلك كوبا قاعدة قانونية راسخة لحماية البيئة.
  • This is being achieved through rapid increases in food production and productivity on an economically and environmentally sustainable basis and by improving people's access to food.
    ويجري تحقيق ذلك من خلال تحقيق زيادات سريعة في إنتاج وإنتاجية الأغذية على أساس مستدام اقتصاديا وبيئيا وعن طريق تحسين إمكانية حصول الناس على الأغذية.
  • Solutions must be tailored to the needs of each region, but a strategy must be worked out to ensure that they are effective and have a real and positive impact on the environmental basis of peoples' lives in a globalizing world.
    ويجب أن توضع الحلول تفصيلاً لتلبية احتياجات كل منطقة، ولكن يجب أن توضع استراتيجية لضمان أن تكون هذه الحلول فعالة وذات تأثير حقيقي وإيجابي على القاعدة البيئية لحياة الناس في عالم متسارع العولمة.
  • UNEP will, at all levels, support Governments in establishing, implementing and strengthening the necessary processes, institutions, laws, policies and programmes, to achieve sustainable development and will contribute to the evolution of norms and standards to secure the environmental basis for sustainable development.
    وسيوفر اليونيب الدعم على جميع المستويات للحكومات لوضع وتنفيذ وتعزيز العمليات والمؤسسات والقوانين والسياسات والبرامج اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة، وسوف يسهم في تطوير المعايير والمقاييس لضمان الأساس البيئي للتنمية المستدامة.
  • It encourages Governments and the private sector to foster job creation in all sectors by expanding trade and investment on an environmentally sound basis, increasing investment in human resource development, and developing democratic institutions and good governance (para.
    ويشجع الحكومات والقطاع الخاص على تسهيل إنشاء وظائف في المجالات كافة عن طريق التوسع في التجارة والاستثمارات على أساس سليم بيئيا، وزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية، وتنمية المؤسسات الديمقراطية، وحسن إدارة دفة الحكم (الفقرة 3-21).
  • A number of representatives highlighted the need to enhance efforts to ensure the sound scientific basis of environmental assessments.
    وسلط عدد من الممثلين الضوء على ضرورة تعزيز الجهود لضمان وجود أساس علمي سليم للتقييمات البيئية.
  • (d) To promote and support the environmental basis for sustainable development at the national level, the subprogramme will support Governments in mainstreaming environment into their development policy processes, including through the UNEP-UNDP Poverty and Environment Initiative; and will assist Governments to ensure that environmental considerations are incorporated in their national development plans, including by making full use of the United Nations Development Group platform.
    (د) لتعزيز ودعم الأساس البيئي للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني، سيدعم البرنامج الفرعي الحكومات من أجل إدماج الشأن البيئي في عملياتها المتعلقة بالسياسات الإنمائية، بما في ذلك عن طريق مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالفقر والبيئة؛ وسيساعد الحكومات على كفالة إدراج الاعتبارات البيئية في خططها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك عن طريق الاستفادة إلى أقصى درجة ممكنة من منصة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.