Examples
  • The Pact on Peace, Stability and Development in the Great Lakes Region had entered into force.
    وقالت إن ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أصبح ساري المفعول.
  • Africa's political, economic, social and environmental predicament is well known — the majority of countries in the region enter the twenty-first century as the poorest, least developed and least technologically advanced in the world.
    إن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية في أفريقيا غير خافية عن أحد - فغالبية البلدان في المنطقة تدخل القرن الحادي والعشرين وهي من أفقر بلدان العالم وأقلها نموا وأقلها تقدما من الناحية التكنولوجية.
  • On 21 June, the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region entered into force following ratification by eight of the 11 core countries of the International Conference on the Great Lakes Region.
    في 21 حزيران/يونيه أصبح ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى نافذاً بعد أن صدق عليه ثمانية من أصل أحد عشر بلدا رئيسيا في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
  • The parties (two companies with their place of business in the Gulf region) entered into a contract for the sale of jewellery and watches in the country of the claimant.
    أبرم الطرفان (شركتان مقر عملهما منطقة الخليج) عقدا لبيع المجوهرات والساعات في بلد المدعي.
  • Thank you. Are you, uh... you entering the regional tournament?
    شكراً لك - هل لديك فكرة عن التصفيات القادمة ؟ -
  • The Treaty has been ratified by 13 States in the region and entered into force on 11 December 1986.
    وصدّقت عليها 13 دولة في المنطقة ودخلت حيّز النفاذ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1986.
  • The region is entering a relatively stable period compared to the political and climatic upheavals experienced in the past year.
    تدخل المنطقة في فترة استقرار نسبي مقارنة بالتقلبات السياسية والمناخية التي شهدتها في السنة الماضية.
  • Bockarie has entered regional mythology and verifiable sightings have proved impossible to obtain.
    ودخل بوكاري في عداد الأساطير الإقليمية وأصبح التحقق من مشاهدته من ضروب المستحيل.
  • Both are part of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, which entered into force in June 2008.
    وكلاهما جزء من ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي بدأ نفاذه في حزيران/يونيه 2008.
  • Draft article 3, is intended to emphasize the importance of bilateral and regional arrangements entered into by States concerned with respect to specific aquifers.
    ويرمي مشروع المادة 3 إلى التشديد على أهمية إقامة ترتيبات ثنائية وإقليمية بين الدول المعنية بشأن طبقات مياه جوفية معينة.