Best's disease {congenital macular degeneration}
داءُ بيست {التَّنَكُّسُ البُقْعِيُّ الخِلْقِيّ}
Examples
  • NAMRU-2 is one of the world’s best disease surveillancefacilities, providing health officials worldwide with vital,transparent information.
    تُـعَد هذه الوحدة من بين أفضل مرافق مراقبة الأمراض علىمستوى العالم، حيث تزود مسئولي الصحة في مختلف أنحاء العالمبالمعلومات المهمة التي تتسم بالشفافية.
  • It goes without saying that well-functioning primary health systems provide the best defence against diseases.
    وغني عن القول أن نظم الصحة الأولية التي تعمل جيدا توفر خير دفاع في مواجهة الأمراض.
  • Diarrhoeal disease is best tackled, for example, through preventive and curative interventions involving inputs from the health, education, nutrition and WASH sectors.
    فأنجع وسيلة لمعالجة مرض الإسهال، على سبيل المثال، تتمثل في الاضطلاع بعمليات تدخل وقائية وعلاجية تساهم فيها القطاعات المعنية بالصحة والتعليم والتغذية وتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة العامة.
  • Any social policy must be aimed first and foremost at ensuring that the population lived in dignity, did not suffer from poverty and received the best possible protection against disease.
    وقالت إن أي سياسة اجتماعية ينبغي أن تهدف أولا وقبل كل شيء إلى ضمان أن يعيش السكان في كرامة، وألا يعانون من الفقر، ويتلقون أفضل حماية ممكنة ضد المرض.
  • The above project in Cambodia, which incorporates the perspective of human security34 and addressed tuberculosis issues by taking a comprehensive approach to them, is one of Japan's best practices in infectious disease control.
    والمشروع السابق الذكر في كمبوديا، الذي يشمل منظور الأمن البشري ويتناول مسائل السل باتخاذ نهج شامل إزاءها، هو أفضل ممارسات اليابان في مراقبة الأمراض المعدية.
  • But despite the paucity of success, the typical goal incancer therapy remains similar to that of antimicrobial treatments– killing as many tumor cells as possible under the assumption thatthis will, at best, cure the disease and, at worst, keep thepatient alive for as long as possible.
    وكما كانت الحال مع فراشة العثة فإن النجاح في القضاء علىالأنواع الميالة إلى الانتشار من الخلايا السرطانية أمر نادر للغاية.ولكن على الرغم من ندرة النجاح فإن الهدف النموذجي في علاج السرطانيظل شبيهاً بالهدف الذي نرمي إلى التوصل إليه من خلال استخدامالعلاجات المضادة للميكروبات ـ قتل أكبر عدد ممكن من خلايا الأورامتحت افتراض مفاده أن هذا من شأنه، في أفضل الأحوال، أن يعالج المرض،أو أن يساعد في الإبقاء على المريض حياً لأطول مدة ممكنة في أسوأالفروض.
  • The Report also recommends that women with breast disease are best served by a team of specialists working together and that women experience better outcomes if their cancer is managed in centres developed along the lines of the Sub-Group Report.
    ويوصي التقرير أيضا بأن أفضل الطرق لخدمة المصابات بأمراض الثدي هي وجود فريق من المتخصصين الذين يعملون معا، وبأن النساء يحققن نتائج أفضل إذا جرت معالجتهن من السرطان في مراكز تنشأ طبقا لتوصيات تقرير الفريق الفرعي.
  • The hypothesis is that 5% of female smokers have the potential to become cancer patients, and that women may be more vulnerable to lung cancer than men, for which reason it would be best to combat the disease in the first years after diagnosis, particularly for persons under 50 years.
    ويفترض أن 5 في المائة من المدخنات عرضة للإصابة بالسرطان وأن النساء أكثر قابلية للإصابة بسرطان الرئة من الرجال، ولهذا فمن الأفضل معالجة المرض في السنوات الأولى بعد التشخيص، وبصفة خاصة في الأفراد الأصغر من 50 عاماً.