Examples
  • Go to gate diagnostic screen four.
    أذهب لشاشة التشخيص الرابعة للبوابة
  • It provides radiological diagnostic screening for the population in order to detect thyroid abnormalities at an early stage.
    ويوفر هذا البرنامج للسكان وسائل الفحص بالأشعة لتشخيص أي حالات غير عادية من الإصابة بالغدة الدرقية في مراحلها المبكرة.
  • Stillbirths also decreased, which is partly due to better pre-birth diagnostics: screening of congenital abnormalities, and the family's option to terminate pregnancy before birth in the case of foetal chromosomal anomaly.
    وانخفض أيضا عدد حالات ولادة الجنين ميتا، وهذا يعود جزئيا إلى وجود تشخيصات أفضل للأمراض قبل الولادة: التدقيق في الحالات الخلقية الشاذة، والخيار المتروك للأسرة لإنهاء الحمل قبل الولادة في حالة صبغية شاذة في الجنين.
  • The monitoring is conducted by diagnostics groups (25 general screening laboratories), which exist in all the larger state medical institutions, and a reference laboratory in Tallinn.
    وتتولى الرصد مجموعات تشخيص أمراض (25 مختبرا للفحوصات العامة) موجودة في جميع المؤسسات الطبية الحكومية الكبرى، ومختبر مرجعي في تالين.
  • As part of the project, modern diagnostic equipment, instruments and mobile examination vehicles have been delivered; training to the local medical staff has been provided; and systematic screening and diagnostic systems will soon be provided.
    وكجزء من المشروع، جرى تسليم معدات تشخيص حديثة وأدوات ومركبات فحص متنقلة؛ وجرى تدريب موظفين طبيين محليين؛ وسيجري قريبا توفير نظُـم للفحص والتشخيص المنهجيين.
  • Since the adoption of the resolution, the United States has assisted in HIV/AIDS education for over 2 million uniformed personnel, trained 7,000 uniformed peer educators, established more than 200 HIV/AIDS counselling and testing facilities on or near bases, provided HIV/AIDS diagnostic and screening equipment to 30 militaries and trained 600 uniformed medical personnel in the care and treatment of HIV-affected personnel and their families.
    ومنذ اتخاذ هذا القرار، تمد الولايات المتحدة يد المساعدة في التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لما يزيد عن مليونين من العسكريين، وتقوم بتدريب 000 7 من المثقفين النظراء، وأنشأت أكثر من 200 مرفق للتوجيه وإجراء الاختبارات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في القواعد أو بالقرب منها، ووفرت معدات التشخيص والفرز المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لـ30 من الجهات العسكرية وقامت بتدريب 600 من أفراد المهن الطبية العسكريين على تقديم الرعاية والعلاج للأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ولعائلاتهم.
  • Since the adoption of resolution 1308 (2000), the United States has assisted with the HIV/AIDS education of over two million uniformed personnel, trained 7,000 uniformed peer educators, established more than 200 HIV/AIDS counselling and testing facilities on or near military bases, provided HIV/AIDS diagnostic and screening equipment to 30 armed forces and trained over 600 uniformed medical personnel in the care and treatment of HIV-infected personnel and their families.
    ومنذ اعتماد القرار 1308 (2000)، ساعدت الولايات المتحدة بتوفير التوعية المتعلقة بالإيدز لأكثر من مليوني فرد نظامي، ودربت 000 7 مرشد نظامي لتوعية أقرانهم، وأنشأت أكثر من 200 مرفق للإيدز لتوفير المشورة والاختبار في القواعد العسكرية أو قريبا منها، وقدمت معدات لتشخيص الإيدز والكشف على الأشخاص لأكثر من 30 قواتٍ مسلحةٍ ودربت أكثر من 600 موظف طبي نظامي في مجال تقديم العناية والعلاج للأفراد المصابين بالإيدز وأسرهم.
  • Right to receive medical care during pregnancy and postnatal period Access to medical care during the pregnancy/postnatal period is provided in compliance with the Medication Law, Regulations “On Financing of Health Care”, approved by the Cabinet of Ministers in 12 January 1999, Order No.324 of the Ministry of Welfare (of 20 November 1995) “On Screening Diagnostics for Pregnant Women and Neonates”.
    الحق في الحصول على الرعاية الطبية أثناء الحمل وفي الفترة اللاحقة للولادة
  • Exposure to radiation occurs from sources such as nuclear weapon testing; natural background radiation; nuclear electricity generation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; occupations that entail increased exposure to man-made or naturally occurring sources; and medical screening, diagnostic and therapeutic procedures.
    ويحدث التعرّض للإشعاع من مصادر مثل اختبار الأسلحة النووية؛ والإشعاعات الخلفية الطبيعية؛ وتوليد الكهرباء باستخدام القدرة النووية؛ وحوادث مثل ذلك الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986؛ والمهن التي تؤدّي إلى كثرة التعرّض لمصادر من صنع الإنسان أو طبيعية الحدوث؛ وإجراءات الفحص والتشخيص والعلاج الطبية.
  • Health: from 2000 to June 2005, the Japan International Cooperation Agency (JICA) implemented various projects, at a total cost of $5.3 million, working with the East Kazakhstan Health Department and the Semey Consulting and Diagnostic Centre, to improve screening systems and provide detailed health examinations and diagnoses to the public.
    الصحة: في الفترة من عام 2000 إلى حزيران/يونيه 2005، نفذت وكالة التعاون الدولي اليابانية مشاريع مختلفة بتكلفة إجمالية قدرها 5.3 ملايين دولار، متعاونة مع وزارة الصحة لمقاطعة كازاخستان الشرقية، ومركز سيمي لتقديم المشورة والتشخيص، وذلك من أجل تحسين أجهزة المسح، وتوفير الفحوص والتشخيصات الصحية التفصيلية لفائدة عموم الناس.