Examples
  • Experts also addressed practices relating to the determination of injury, which in their view also required clarification.
    وتناول الخبراء أيضاً الممارسات المتعلقة بتحديد الضرر الذي يتطلب في رأيهم توضيحاً أيضاً.
  • The experts focused on the following elements of anti-dumping problems: determination of dumping, determination of injury, procedures and the special concerns of developing countries.
    ركز الخبراء على العناصر التالية لمشاكل مكافحة الإغراق: تحديد الإغراق، وتحديد الضرر، والإجراءات، والشواغل الخاصة للبلدان النامية.
  • Thus, the determination of injury could not have been reached on the basis of an "unbiased or objective evaluation" or an "objective examination" of the disclosed factual basis.
    ولذلك لا يمكن أن يكون قد تم تحديد الضرر بالاستناد إلى "تقييم غير ــــــــــــــــــــ
  • The expert from Kenya considered that the process of investigation should be simplified: the determination of injury is too complex and costly.
    ورأى الخبير الكيني ضرورة لتبسيط عملية التحقيق لأن تحديد الضرر أمر بالغ التعقيد ومكلف.
  • The representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group, said that the Expert Meeting had identified a number of problems faced by developing countries in relation to dumping, determination of injury and anti-dumping cases.
    وقال ممثل مصر، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، إن اجتماع الخبراء حدد عدداً من المشاكل التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بالإغراق، وتعيين الضرر، وقضايا مكافحة الإغراق.
  • With regard to the determination of injury, the inadequate application of Article 3 of the AAD in concrete cases has become a matter of concern rather than the provision itself.
    فيما يتعلق بتحديد الضرر، أصبح تطبيق المادة 3 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق تطبيقاً غير ملائم في حالات محددة هو الشاغل وليس النص نفسه.
  • Egypt has proposed the clarification of key concepts in the AD Agreement in respect of `currency conversions' in the determination of dumping margins, and `material retardation' of the establishment of domestic industry in relation to determination of injury to domestic industry (see Box 15).
    وقد اقترحت مصر توضيح المفاهيم الرئيسية المدرجة في اتفاق مكافحة الإغراق فيما يتعلق ب‍ `تحويلات العملة` عند تحديد هوامش الإغراق، و`التأخير المادي` في إقامة صناعة محلية فيما يتعلق بتحديد الضرر الذي يلحق بالصناعة المحلية (انظر الإطار 15).
  • In addition, studies were being undertaken to determine the incidence of injury and occupational illnesses among women workers with a view to improving conditions of employment.
    وبالإضافة إلى ذلك، يجري القيام بدراسات لتحديد أثر الإصابات والأمراض المرتبطة بالعمل في صفوف العاملات بهدف تحسين ظروف العمل.
  • Two criteria were proposed for determining the type of injury involved: (1) a preponderance test and (2) a sine qua non test.
    وأشار إلى أن هناك معيارين مقترحين لتحديد نوع الضرر المعني: (1) معيار العنصر الغالب؛ و(2) معيار الشرط الذي لا بد منه.
  • note that, in the negotiations on anti-dumping, the Negotiating Group on Rules has been discussing in detail proposals on such issues as determinations of injury/causation, the lesser duty rule, public interest, transparency and due process, interim reviews, sunset, duty assessment, circumvention, the use of facts available, limited examination and all others rates, dispute settlement, the definition of dumped imports, affiliated parties, product under consideration, and the initiation and completion of investigations, and that this process of discussing proposals before the Group or yet to be submitted will continue after Hong Kong;
    نلاحظ أن المجمـوعة التفاوضـية المعنـية بالقواعد قد ناقشت بالتفصيل، في المفاوضات حول مكافحة الإغراق، مقتـرحات تتعلق بقضايا من قبيل تحديد المسببات والأضرار، وقاعدة تخفيض الرسوم، والمصلحة العامة، والشفافية، والأصول المرعية، والمراجعة الدورية، والإجراءات السرية، وتقييم الرسوم الجمركية، والتحايل على القوانين، واستخدام الوقائع المتاحة، وتحديـد رسـوم الفحـص والرسوم الأخرى، وتسوية النزاعات، وتعريف الواردات الناتجة من الإغراق، والأطراف المعنية، والمنـتجات قيد النظر، والشروع في التحقيق وإنجازه؛ ونلاحظ أن عملية مناقشة هذه المقترحات المعروضة على المجموعة أو أي مقترحات ستقدم لاحقاً، ستستمر بعد مؤتمر هونغ كونغ؛