Examples
  • But disproportionate use of force by the Israel Defence Forces only fuels the cycle of violence.
    ولكن استخدام قوات الدفاع الإسرائيلية المفرط للقوة لا يفضي إلا إلى إضرام دائرة العنف.
  • UNHCR's protection strategy encompassed a comprehensive policy that dealt with the whole cycle of forced displacement.
    وقال إن استراتيجية المفوضية في مجال الحماية تتضمن سياسة شاملة لمعالجة الدورة الكاملة للتشريد القسري.
  • UNHCR's protection strategy therefore encompasses a comprehensive policy that deals with the whole cycle of forced displacement.
    ولذلك، تتضمن استراتيجية المفوضية في مجال الحماية سياسة شاملة تتصدى لدورة التشرد القسري بأكملها.
  • UNHCR reported that its protection strategy encompasses a comprehensive policy that deals with the whole cycle of forced displacement.
    أفادت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بأن استراتيجيتها في مجال الحماية تنطوي على سياسة شاملة تتناول مجمل دورة التشريد القسري.
  • The topic of handling domestic violence is included in the next cycle of Force-wide training days commencing 2003.
    وقد أدرج موضوع معالجة هذا النوع من العنف في الدورة التالية من أيام تدريب قوة الشرطة بكاملها، وذلك اعتبارا من عام 2003.
  • The durability of repatriation and local integration is perhaps the greatest challenge for ending a cycle of forced displacement.
    ربما كان دوام الإعادة للموطن والإدماج المحلي هو أكبر تحدٍ يواجه إنهاء دائرة النزوح القسري.
  • In this regard, in his address to the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Refugees highlighted the link between human rights, racism, xenophobia, intolerance and refugees, as a relationship of cause and effect and lack of respect for human rights, as the main driving force in the cycle of forced displacement.
    وفي هذا الصدد، أبرزت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في خطابها أمام الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان الصلة بين حقوق الإنسان والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب واللاجئين بوصفها علاقة سببية، وانعدام احترام حقوق الإنسان بوصفه الباعث الأساسي في دورة التشريد القسري.
  • We have watched this complementarity become ever more concrete in averting or stemming potential or declared conflict situations, in encouraging and entrenching the culture and practice of democracy, and in promoting dialogue and cooperation by eliminating the logic of force and the cycle of violence.
    وقد تابعنا زيادة الوضوح الملموس لهذه التكاملية في اقتلاع أو تحويل إمكانية نشوب حالات الصراع المعلنة أو المحتملة، وفي تشجيع وتوطيد ثقافة الديمقراطية وممارستها، وفي تعزيز الحوار والتعاون بالقضاء على منطق القوة ودائرة العنف.
  • Although we note that casualties among both Iraq's security forces and the civilian population continue to occur at unacceptably high levels, we have noted with satisfaction the increased cooperation and partnership demonstrated by local officials with the Government, which has been coupled with renewed efforts by the Iraqi Security Forces to break the cycle of violence.
    وبالرغم من أننا نلاحظ أن الخسائر بين صفوف قوات الأمن العراقية والسكان المدنيين لا تزال تحدث بمستويات غير مقبولة، فإننا نشير مع الارتياح إلى زيادة روح التعاون والشراكة التي يبديها المسؤولون المحليون إزاء الحكومة، والتي تتواكب مع الجهود المتجددة التي تبذلها قوات الأمن العراقية لكسر دائرة العنف.
  • The changes concern, in the case of the United Nations, the replacement of the four-year medium-term plan by a biennium-based strategic framework, and, in the case of WTO, the adoption of a biennium budget cycle (consisting of two consecutive financial periods covering each year of the biennium with consolidated accounting at the end of the biennium) which coincides with that of the United Nations, versus the annual budget cycle in force until the end of 2003.
    وتتعلق هذه التغييرات، في حالة الأمم المتحدة، بالاستعاضة عن الخطة المتوسطة الأجل التي تغطي فترة أربع سنوات بإطار استراتيجي مدته سنتان، وفي حالة منظمة التجارة العالمية باعتماد دورة للميزانية مدتها سنتان (تتألف من فترتين ماليتين متتابعتين تغطي كل منهما سنة من السنتين، مع دمج الحسابات في نهاية فترة السنتين)، بدلا من دورة الميزانية السنوية التي كانت المنظمة تعمل بها حتى نهاية عام 2003، وتتماشى الدورة الجديدة مع دورة ميزانية الأمم المتحدة.