Examples
  • Although positions converged somewhat, disagreements persist and there is a risk of lasting failure.
    وبالرغم من وجود بعض التقارب في المواقف، إلا أن الاختلافات لا تزال قائمة وهناك خشية من فشل دائم.
  • The African common position represents a convergence and continent-wide approach to meeting the challenge of the HIV/AIDS pandemic.
    ويمثل الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي التقاء في الآراء ونهجا على نطاق القارة لمواجهة التحديات المتمثلة في وباء الإيدز.
  • Narrowing the differences and converging positions is possible only through compromise and flexibility on the part of all.
    ولن يتسنى تضييق شقة الخلافات والتقريب بين المواقف إلا عن طريــق التوفيــق والمرونـــة مـن جانــب الجميع.
  • As the Director of UNESCO's Division of Intercultural Dialogue pointed out in his message to the participants of the Symposium, “It is in this manner, through the discovery of a common heritage and shared values, that a positive convergence between cultures can be favoured”.
    وكما أوضح مدير شعبة اليونسكو للحوار بين الثقافات في رسالته الموجهة إلى المشاركين في الندوة، “بهذه الطريقة، من خلال اكتشاف تراث مشترك وقيم مشتركة، يمكن تشجيع الالتقاء الإيجابي بين الثقافات”.
  • Mentioning the proposal to shift the present discussion from “defamation of religions” to the legal concept of “incitement to religious hatred”, the President noted the possible emergence of a positive convergence of views regarding the overall contours of this discussion, with general acceptance of a focus on the latter concept.
    وبينما ذكّر باقتراح تحويل المناقشة الحالية من مناقشة تتعلق "بتشويه صورة الأديان" إلى أخرى بشأن المفهوم القانوني "للتحريض على الكراهية الدينية"، أشار الرئيس إلى إمكانية التوصل إلى تقارب إيجابي في وجهات النظر فيما يتعلق بخطوط هذه المناقشة ككل، مع قبول عام لتركيز الاهتمام على المفهوم القانوني.
  • It is high time that the considerable convergence of positions be translated into action.
    وقد آن الأوان لترجمة التقارب الملموس بين المواقف إلى أعمال.
  • Likewise, with the objective of fostering intercultural dialogue by encouraging positive convergence between cultures through the presentation and recognition of a common heritage and plural identities, UNESCO paid increased attention during the Year for Cultural Heritage to the tangible and oral heritage of Africa and the Caribbean related to the slave trade, with a view to establishing slavery museums in Angola, Liberia and the United Republic of Tanzania, and designing cultural tourism routes and documenting oral traditions related to the tragedy of slavery.
    وبالمثل، وبهدف تعزيز الحوار بين الثقافات وذلك بتشجيع التلاقي الإيجابي فيما بينها من خلال عرض وقبول تراث مشترك وهويات متسمة بالتعددية، أعارت اليونسكو عناية متزايدة خلال سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي لتراث أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي الملموس والشفوي المتعلق بتجارة الرقيق بغرض إنشاء متاحف خاصة بثقافة الرقيق في أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وليبريا وتصميم طرق السياحة الثقافية وتوثيق التقاليد الشفوية المتصلة بمأساة الرقيق.
  • The work of the Group on Domestic Regulation has not made much progress, as countries' positions are not converging on the issues under consideration.
    ولم يُحرز عمل الفريق المعني بالتنظيم المحلي الكثير من التقدم بالنظر إلى أن مواقف البلدان ليست متقاربة فيما يتصل بالقضايا المطروحة.
  • Furthermore, in their general feedback on the MYFF, 103 out of 127 country offices commented positively on the convergence of their current programmes with the core results.
    وعلاوة على هذا فإن 103 مكاتب قُطرية من بين 127 مكتبا قُطريا قد أبدت، في التغذية الراجعة منها بصفة عامة بالنسبة للإطار التمويلي المتعدد السنوات، تعليقات إيجابية عن مدى التقارب القائم بين برامجها الحالية والنتائج الأساسية.
  • The representative of Cambodia said his country remained optimistic that WTO Members would ultimately find a convergence of positions on issues hindering free trade and development.
    وقال ممثل كمبوديا إن بلده يبقى على تفاؤله بأن يجد أعضاء منظمة التجارة العالمية في نهاية المطاف تقارباً في المواقف من القضايا التي تعوق حرية التجارة والتنمية.