reinforcement conditioning {operant conditioning}
إِشْراطٌ تَوكيدِيّ {إشْراطٌ اِسْتِثَابِيّ}
Examples
  • The first is that security, human rights and development are interdependent and mutually reinforcing conditions for sustainable peace.
    يتمثل الأول في أن الأمن وحقوق الإنسان والتنمية شروط مترابطة وتعزز بعضها بعضا لتحقيق السلام المستدام.
  • Changes in China’s financial conditions reinforce thisview.
    وتعزز التغيرات الطارئة على الظروف المالية في الصين وجهةالنظر هذه.
  • The epidemic reinforces these conditions by undermining food and economic security in the hardest-hit countries.
    ويكرس الوباء تلك الأوضاع بتقويض الأمن الغذائي والاقتصادي في أشد البلدان تضررا.
  • That condition reinforced the principle of preferential cooperation among parties to the Non-Proliferation Treaty.
    وأضاف أن هذا الشرط يعزِّز مبدأ التعاون التفضيلي فيما بين الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
  • Being a party to a Safeguards Agreement and the Additional Protocol thereto with IAEA, Turkey supports all initiatives to reinforce the conditions of nuclear safety and supply.
    وتؤيد تركيا، بوصفها طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي البروتوكول الإضافي الملحق به، كل المبادرات الرامية إلى تعزيز سلامة وسلامة الإمدادات النووية.
  • Recognizing the need for policies that support and reinforce conditions that facilitate the effective exercise of the rights, duties and responsibilities of parents, legal guardians and other caregivers, in a manner consistent with the evolving capacities of the child, and provide appropriate direction and guidance in the exercise by the child of his or her rights,
    وإذ تسلِّم بالحاجة إلى وضع سياسات تدعم وتعزز الظروف التي تيسِّر للوالدين والأوصياء القانونيين وغيرهم من مقدمي الرعاية أن يمارسوا حقوقهم وواجباتهم ومسؤولياتهم بفعالية على نحو يتماشى مع تطور قدرات الطفل، وأن يزوِّدوا الأطفال بالتوجيه والإرشاد المناسبين في ممارسة حقوقهم،
  • “Recognizing the need for policies that support and reinforce conditions that facilitate the effective exercise of the rights, duties and responsibilities of parents, legal guardians and other caregivers, in a manner consistent with the evolving capacities of the child, and provide appropriate direction and guidance in the exercise by the child of his or her rights,
    “وإذ تسلِّم بالحاجة إلى وضع سياسات تدعم وتعزز الظروف التي تيسِّر للوالدين والأوصياء القانونيين وغيرهم من مقدمي الرعاية أن يمارسوا حقوقهم وواجباتهم ومسؤولياتهم بفعالية على نحو يتماشى مع تطور قدرات الطفل، وأن يزوِّدوا الأطفال بالتوجيه والإرشاد المناسبين في ممارسة حقوقهم،
  • Besides reinforcing conditions for the transmission of diarrhoea, climate change is expected to have a number of other negative health impacts: disease susceptibility from malnutrition; death, injury and disease from extreme weather events; heat stress and cardiovascular illness from elevated ground-level ozone in urban areas; and the number of people at risk of dengue fever.
    وإلى جانب تعزيز الظروف المناسبة لانتقال مرض الإسهال، من المتوقع أن تكون لتغير المناخ عدد من الآثار الصحية السلبية الأخرى، مثل: احتمال الإصابة بالأمراض نتيجة لسوء التغذية؛ وحالات الوفاة والإصابة الجسدية والمرض الناجمة عن الظواهر الجوية المتطرفة؛ والإجهاد الحراري وأمراض القلب والأوعية الدموية الناجمة عن ارتفاع مستويات الأوزون عند مستوى سطح الأرض في المناطق الحضرية؛ وارتفاع عدد الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بحمى الضنك.
  • Recognizing the need for policies that support and reinforce the conditions that facilitate the effective exercise of the rights, duties and responsibilities of parents, legal guardians and other care givers,
    وإذ تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات تدعم وتعزز الظروف التي تيسر للوالدين والأوصياء القانونيين وغيرهم من مقدمي الرعاية أن يمارسوا حقوقهم وواجباتهم ومسؤولياتهم بفعالية،
  • “Recognizing the need for policies that support and reinforce the conditions that facilitate the effective exercise of the rights, duties and responsibilities of parents, legal guardians and other care givers,
    “وإذ تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات تدعم وتعزز الظروف التي تيسر للوالدين والأوصياء القانونيين وغيرهم من مقدمي الرعاية أن يمارسوا حقوقهم وواجباتهم ومسؤولياتهم بفعالية،