Examples
  • First, there are the budgetary transfers for debt-service payments.
    فهناك أولا التحويلات من الميزانية لدفع مستحقات خدمة الدين.
  • Reservations participate in the central Government's budgetary transfer system.
    وتشارك المحميات في نظام التحويل الخاص بالميزانية للحكومة المركزية.
  • Total OECD support to agriculture, through border measures and budgetary transfers, amounted to $317 billion or 1.2 per cent of GDP in 2002.
    بلغ إجمالي دعم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لقطاع الزراعة، من خلال التدابير الحدودية والمبالغ المحولة من الميزانية، 317 مليار دولار أو 1.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002(8).
  • Every year, the Fund was to receive 10 per cent of the budget of the National Emergency Fund; however, such budgetary transfers have not taken place, thus diminishing the effectiveness of the process of restoring the affected cultural treasures.
    ونص القانون على تخصيص 10 في المائة من ميزانية صندوق الطوارئ الوطنية لصندوق الإنقاذ؛ ولكن لم تحول تلك المبالغ من الميزانية حتى الآن مما قوض فعالية عملية ترميم الكنوز الثقافية القيمة التي لحق بها التلف.
  • I am gravely concerned at the budgetary constraints placed on institutions and programmes given priority under the peace process, especially when I find that special budgetary transfers have been made to the armed forces.
    ويقلقني بشكل بالغ القيود التي تواجهها ميزانيات المؤسسات والبرامج ذات الأولويــة بالنسبة إلى السلام، ولا سيما عندما يتضح أن الجيش قد تلقى تحويلات استثنائية في ميزانيته.
  • Financing of services in this area is made by contributions from salaries of the employed, from contribution from salaries of employers, contribution from farmers, and budgetary transfers for some categories of population.
    وتُموَّل الخدمات في هذا المجال باشتراكات تُقتطَع من رواتب العاملين، واشتراكات تُقتطَع من رواتب أصحاب العمل، واشتراكات من المزارعين، ومخصصات من الميزانية لبعض فئات السكان.
  • They can involve direct budgetary transfers from Governments to producers, indirect transfers from consumers to producers (in the form of higher prices than those prevailing on world markets) or preferential tax treatment (i.e., tax revenues foregone).
    ويمكن أن تنطوي على تحويلات مباشرة من الميزانية من الحكومات إلى المنتجين ، أو تحويلات غير مباشرة من المستهلكين إلى المنتجين ( في شكل أسعار أعلى عن تلك السائدة في الأسواق العالمية) أو معاملة ضريبية تفضيلية ( أي إيرادات ضريبية ضائعة).
  • Also underlines with concern the budgetary constraints placed on institutions and programmes which are given priority under the peace process, while special budgetary transfers have been made to the armed forces, exceeding both budgetary allocations and peace accords targets;
    تشدد أيضا مع القلق على القيود المفروضة على ميزانيات المؤسسات والبرامج التي أعطيت لها الأولوية في إطار عملية السلام، في حين تم تحويل موارد خاصة من الميزانية إلى القوات المسلحة تفوق المبالغ المخصصة في الميزانية وأهداف اتفاقات السلام؛
  • Also underlines with concern the budgetary constraints placed on institutions and programmes which are given priority under the peace process, while special budgetary transfers have been made to the armed forces, exceeding both budgetary allocations and targets of the peace agreements;
    تشدد أيضا مع القلق على القيود المفروضة على ميزانيات المؤسسات والبرامج التي أعطيت لها الأولوية في إطار عملية السلام، في حين تم تحويل موارد خاصة من الميزانية إلى القوات المسلحة تفوق المبالغ المخصصة في الميزانية وأهداف اتفاقات السلام؛
  • Effective 1 May 1993, the Operation assumed administrative and budgetary control of operations transferred from UNITAF.
    واعتبارا من 1 أيار/مايو 1993، تكفلت العملية بإدارة وميزانية العمليات التي أحالتها إليها فرقة العمل الموحدة.