Examples
  • The answer is that too much confidence has been placed in non-systematic security mechanisms.
    والإجابة عن ذلك السؤال هي أن آليات الأمن غير المنهجية كانت تحظى بقدر مفرط من الثقة.
  • Public participation is sporadic and non-systematic, with few countries reporting the establishment of regular channels of participation.
    وتعد مشاركة القطاع العام مبعثرة وغير منتظمة، حيث أفادت بلدان قليلة فقط بأنها أنشأت قنوات منتظمة للمشاركة.
  • But the information provided on training was presented in a non-systematic manner, making it difficult to distinguish between present actions and future needs.
    إلا أن المعلومات المقدمة بشأن التدريب عرضت بصورة غير منهجية، مما جعل من الصعب التمييز بين الأعمال الحاضرة والحاجات المستقبلية.
  • The third is the non-systematic inclusion of gender throughout the Paris Declaration framework, with only one reference to gender (para.
    ثالثاً، هناك مسألة الإدراج غير المنتظم لقضايا الجنسين عبر إطار إعلان باريس، مع إشارة واحدة فقط إلى قضايا الجنسين (الفقرة 42).
  • 42) and non-systematic inclusion of the gender dimension throughout the Paris Declaration framework; and (c) the fact that the issue of untied aid is the sole indicator without a target for 2010.
    والتقييم الأولي المستند إلى المعايير يكشف عن القضايا الرئيسية المطروحة التالية ذات الاهتمام: (أ) تركيز ضعيف نسبياً على الملكية والإدارة من أجل تحقيق النتائج حين يتعلق الأمر بالإعلان عن التزامات وتحديد المؤشرات اللازمة بالرغم من أن هذه المؤشرات وتلك الالتزامات تشكل موضوعين رئيسيين من أصل المواضيع الرئيسية الخمسة؛ (ب) الإشارة المختصرة (في الفقرة 42) والامتناع الممنهج عن إدراج البُعد الجنساني في الإطار الذي يوفره إعلان باريس؛ و(ج) حقيقة أن قضية المعونة غير المربوطة هي المؤشر الوحيد بلا هدف بالنسبة لعام 2010.
  • Indexing would not reduce market (systematic) risks; the portfolio would still be subject to decline in the market, but it would reduce risks that relate to the attempt to outperform the market (non-systematic risk).
    ولن يؤدي هذا الربط إلى الحد من المخاطر السوقية (المنتظمة)؛ وستظل الحافظة عرضة للتدني في السوق، لكنه سيحد من المخاطر المرتبطة بالسعي إلى تجاوز أداء السوق (المخاطر غير المنتظمة).
  • However, for 12 years we have witnessed systematic non-compliance with Security Council resolutions by Saddam Hussain's regime.
    ومع ذلك، نشهد على مدى 12 عاما، عدم امتثال نظام صدام حسين بصفة منهجية لقرارات مجلس الأمن.
  • From an economic viewpoint the problem lies particularly in across-the-board, non-systematic and, in many cases, unjustified rent, applied in the majority of rental apartments (i.e. apartments owned by municipalities, the State and private owners), which reinforces certain undesirable inequities in the housing sector (both in terms of the rights to management and use, and in terms of housing expenses).
    ومن وجهة نظر اقتصادية، تكمن المشكلة بصفة خاصة في عدم كفاية مبلغ الإيجار، بشكل شامل وغير منهجي(281)، بالنسبة لأغلبية الشقق (أي الشقق المملوكة للبلديات والحكومة والأشخاص)، وهو ما يوطد عدم المساواة في قطاع الإسكان (من حيث حقوق الإدارة والاستخدام، ومن حيث تكاليف الإسكان، على حد سواء).
  • Here in particular, we expect the Security Council to take its responsibilities to end the Iraqi regime's systematic non-compliance with a range of earlier resolutions.
    وهنا بصفة خاصة ننتظر من مجلس الأمن أن يضطلع بمسؤولياته عن وضع حد لعدم امتثال النظام العراقي بصفة منتظمة لطائفة عريضة من القرارات السابق اتخاذها.
  • We wish to stress that there can be no effective enforcement of nuclear non-proliferation without a systematic, progressive and irreversible process of nuclear disarmament.
    ونود أن نشدد على أنه لا يمكن أن يوجد إنفاذ فعال لعدم الانتشار النووي من دون عملية لنزع السلاح النووي منظمة وتدريجية ولا يمكن عكس مسارها.