Examples
  • However, the LSR and Gender Balance bills are currently not included in the list of certified urgent bills of the government.
    إلا أن مشروعي القانونين المتعلقين بتمثيل القطاع المحلي وبالتوازن الجنساني ليسا مدرجين في قائمة مشاريع القوانين المستعجلة المعتمدة من الحكومة.
  • The certification of the LSR and Gender Balance bills as urgent bills in the 13th Congress shall be pursued to speed up the enactment of the bills.
    وسيجري الحث على إدراج مشروعي القانونين هذين في قائمة المشاريع المستعجلة المقدمة إلى الكونغرس الثالث عشر بغية الإسراع في سنّهما.
  • Two bills — the Local Sectoral Representation (LSR) which includes women representation and Gender Balance bills are currently pending on First Reading at the House of Representatives and Senate of the Philippines in the 13th Congress.
    هناك حاليا مشروعا قانونين بشأن التمثل القطاعي المحلي الذي يشمل تمثيل النساء، وبشأن التوازن الجنساني، ينتظران اتخاذ إجراء بشأنهما بعد القراءة الأولى في مجلسي النواب والشيوخ في الكونغرس الفلبيني الثالث عشر.
  • The Gender Balance bills are pending with the Committee on Women of the House of Representatives and Committees on Youth, Women and Family Relations; Civil Service and Government Reorganization; and Finance of the Senate of the Philippines.
    أما لائحة التوازن الجنساني فتنتظر إجراء بشأنها في اللجنة المعنية بالمرأة في مجلس النواب وفي اللجان المعنية بالشباب والمرأة والعلاقات الأسرية؛ والخدمة المدنية وإعادة تنظيم الحكومة؛ والمالية التابعة لمجلس الشيوخ.
  • The Gender Balance bills, on the other hand, propose to implement a gender quota system to ensure that women are granted the following: a) access to appointive positions in the national and local government; and b) full participation in the electoral and political process.
    أما مشروع قانون التوازن الجنساني لأنه يقترح، من الناحية الأخرى، تنفيذ نظام حصص قائم على أساس الجنس لكفالة أن تُمنح النساء ما يلي: (أ) الوصول إلى مناصب التعيين في الحكومة الوطنية والحكومة المحلية؛ و (ب) المشاركة الكاملة في العملية الانتخابية والسياسية.
  • An example of this was the mounting balance of unpaid bills with the company that was providing the satellite communications to UNITA on the ground.
    وكمثال على ذلك، الرصيد المتراكم من الفواتير غير المسددة للشركة التي كانت تقدم ليونيتا الاتصالات عبر السواتل في الميدان.
  • Rotary states that it was prevented from billing the balance of the deferred payment portion, GBP 240,954, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وتذكر شركة "روتاري" أنها لم تتمكن من إصدار فواتير بالرصيد المتبقي من حصة الدفع المؤجل، وقدره 954 240 جنيها استرلينيا، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.