stabilizing arm {reciprocal arm}
ذِراعُ التَّثْبيت {ذِراعٌ مُتَبادَلَة}
Examples
  • • Establishment and maintenance of international and regional peace and stability — prevention of armed conflicts;
    • وجود خطر بالغ في أن تُحول وجهة المعدات داخل بلد المقصد، لا سيما حيثما يبدي البلد عدم احترام لشرط عدم إعادة التصدير.
  • Pakistan's proposals are the most realistic basis on which to promote durable security, stability and arms control in South Asia and to promote non-proliferation in South Asia.
    إن مقترحات باكستان هي الأساس الأكثر واقعية الذي يمكن به تشجيع الأمن والاستقرار الدائمين والحد من التسلح في جنوب آسيا وتشجيع عدم الانتشار في جنوب آسيا.
  • This trend upsets strategic stability, disrupts arms control processes and increases the risks of further militarization of space and an arms race in outer space.
    إن هذا الاتجاه يزعزع الاستقرار الاستراتيجي ويُحدِث اضطراباً في عملية تحديد الأسلحة ويزيد من مخاطر مواصلة عسكرة الفضاء وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
  • Deployment of theatre missile defences in certain sensitive regions could also adversely affect stability and arms control there and accelerate the production and deployment of missiles.
    وكذلك يمكن لنشر منظومات قذائف دفاعية ميدانية في مناطق معينة حساسة أن يؤثر سلبا على الاستقرار والحد من التسلح هناك وأن يزيد من سرعة نشر القذائف وإنتاجها.
  • We believe that further strengthening of stability through conventional arms control will be decisive for future European security.
    ونعتقد أن زيادة تعزيز الاستقرار عن طريق تحديد الأسلحة التقليدية ستكون حاسمة لمستقبل الأمن الأوروبي.
  • However, the situation had not completely stabilized; there remained armed groups and a continued movement of persons to safer areas.
    غير أن الموقف لم يستقر بعد بصورة كاملة؛ فلاتزال هناك جماعات مسلحة وتنقُّل مستمر للأشخاص إلى مناطق أكثر أمناً.
  • Peace and security are indivisible. Disarmament is a part of comprehensive and integrated action in preventing conflicts and in promoting a global dialogue on peace and stability. Arms control agreements, including the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, remain a cornerstone of international security.
    ولا يمكن الفصل بين السلم والأمن، ونزع السلاح هو جزء من عمل شامل ومتكامل في مجال منع حدوث الصراعات وتعزيز الدخول في حوار عالمي بشأن السلم والاستقرار واتفاقات تحديد الأسلحة، بما فيها معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة الأمريكية ما زالت تشكل حجر الأساس للأمن الدولي.
  • It was noted that a broad range of factors could be considered, including regional stability, armed conflicts, issues relating to unlawful transfers to non-State actors (understood as individuals or entities not acting under the lawful authority of any State), international human rights law and international humanitarian law and social and economic development, among others.
    وأُشير إلى أنه يمكن النظر في مجموعة كبيرة من العوامل التي تشمل الاستقرار الإقليمي، والنزاعات المسلحة، والمسائل المتعلقة بالنقل غير القانوني إلى جهات فاعلة خلاف الدول (من المفهوم أنها أفراد أو كيانات تتصرف خارج نطاق السلطة القانونية لأية دولة)، والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ضمن أمور أخرى.
  • The deployment of theatre missile defence systems in certain sensitive regions would also adversely affect stability and arms control in those regions and accelerate and expand the production and deployment of missiles.
    ونؤيد تأييدا تاما الأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية التي صدرت عن هذا المؤتمر الاستعراضي.
  • The Conference on Disarmament has many times demonstrated its significance for international security, stability, peace, arms control and disarmament and has earned a reputation by many of its important achievements.
    فلطالما برهن مؤتمر نزع السلاح على أهميته للأمن والاستقرار والسلم وتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي، واكتسب سمعة طيبة بفضل العديد من إنجازاته المهمة.