Examples
  • Developmental significance of ageing
    ثانيا - أهمية الشيخوخة على مستوى التنمية
  • Thematic working groups were established around three developmental age groups of the child: from 0-6 years old; from 6-12 years old; and from 12-18 years old.
    وتم إنشاء أفرقة عمل مواضيعية بشأن ثلاث فئات عمرية لنماء الطفل، وهي: من صفر إلى 6 سنوات؛ ومن 6 سنوات إلى 12 سنة؛ ومن 12 إلى 18 سنة.
  • She does not have time for age-appropriate developmental activities.
    فهي لا تمتلك الوقت لأنشطة النمو المناسبة لمختلف الأعمار.
  • The DSWD also developed the Community Based Day Care for Children with Autism, which is a pilot program providing early childhood enrichment activities to children with autism and those whose developmental age is from 3 to 6 years.
    وقامت وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية أيضاً بوضع برنامج الرعاية النهارية المجتمعية للأطفال التوحديين (المصابين بالتوحّد)، وهو برنامج رائد يتيح للأطفال التوحديين وأولئك الذين يتراوح عمرهم النمائي بين 3 و6 سنوات أنشطة منمّية خاصة بمرحلة الطفولة المبكرة.
  • In principle, the role of the psycho-medico-pedagogical committee varies with respect to children with development problems - from the way in which children are selected for special (corrective) educational establishments to ensuring the right conditions for optimal individual development, the adaptation and integration of the child into society for each developmental age group.
    إن دور اللجان النفسانية الطبية التعليمية تجاه الأطفال الذين يعانون من عيوب في نموهم يشهد حالياً تغيراً جذرياً. فالأمر لم يعد يتعلق بتوجيه الطفل نحو مؤسسة للتعليم المتخصص (إعادة التأهيل)، وإنما تأمين الظروف المثلى لازدهاره الشخصي ولتكيفه واندماجه اجتماعياً في كل مرحلة من مراحل نموه.
  • By virtue of developmental factors alone, these age groups are among the most vulnerable of our population.
    وبسبب عوامل النمو وحدها، تمثل هاتان الفئتان أضعف الفئات العمرية بين سكاننا.
  • Internally displaced and refugee girls, because of their age, developmental stage, and maturity, are at increased risk for abuse, exploitation, coercion and manipulation.
    والفتاة المشردة داخليا واللاجئة، معرّضة بشكل متزايد إلى خطر الانتهاك والاستغلال والقسر والتلاعب بها، وذلك بسبب سنّها ومرحلة النمو والنضج التي تمر فيها.
  • A particular effort is required to implement the developmental perspective of ageing policy at the national level in accordance with the Plan of Action.
    ويقتضي الأمر جهدا خاصا لتنفيذ المنظور الإنمائي لسياسة الشيخوخة على الصعيد الوطني وفقا لخطة العمل.
  • In its resolution 54/24, the General Assembly emphasized the need to address the developmental aspects of ageing, with particular attention to the situation of developing countries.
    وأكدت الجمعية العامة في قرارها 54/24، ضرورة معالجة الجوانب الإنمائية للشيخوخة مع الاهتمام على وجه الخصوص بحالة البلدان النامية.
  • The effects of torture on children and teenagers will vary, depending on the intensity of the treatment they have been subjected to, but also on the victim's age, developmental stage and cognitive abilities.
    وأشار أيضا إلى أن التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة يؤثر تأثيرا جسيما في نفسية الأطفال الذين تعرضوا لهذا العنف وفي نموهم.