Examples
  • Each person is responsible for a particular aspect of the activity that cumulatively produces the crime, such as fraud.
    فكل شخص مسؤول عن جانب معين من النشاط الذي تسفر عن تراكمه الجريمة، مثل الغش.
  • A particular challenge noted in that regard was to assess and address the cumulative effects of human activities.
    وتمثل أحد التحديات الخاصة التي أُشير إليها في هذا الصدد في تقييم الآثار التراكمية للأنشطة البشرية ومعالجتها.
  • On the other hand, the cumulative effect of activities in the area of sanctions can be preventive if they are properly organized, coordinated and made effective.
    ومن ناحية أخرى، فالأثر التراكمي في مجال الجزاءات يمكن أن يكون وقائيا إذا نظمت الجزاءات ونسقت على نحو سليم وكانت فعالة.
  • The cumulative effect of these activities, which are focused on the north-west, is to negate the re-emergence of a unified, peaceful and independent Somalia.
    والأثر التراكمي لهذه الأنشطة التي تركز على الشمال الغربي هو الحيلولة دون بروز الصومال من جديد كدولة موحدة ومستقلة يسودها السلام.
  • With regard to the environmental dimension, it has increasingly become evident that the growing and cumulative scale of economic activities has already produced negative environmental effects with national and global ramifications.
    وفيما يتعلق بالبعد البيئي، أصبح جليا بصورة متزايدة أن النطاق المتزايد والتراكمي للأنشطة الاقتصادية قد أسفر بالفعل عن آثار بيئية سلبية لها انعكاسات وطنية وعالمية.
  • The audit opinion was expressed that the financial statements present fairly the financial position of the project activity in respect of the income and the cumulative expenditure of project activity for the period concerned.
    وقد أعرب الرأي الصادر على أساس المراجعة عن أن البيانات المالية تعرض بنزاهة الوضع المالي لنشاط المشروع فيما يتعلق بالإيرادات والنفقات الإجمالية لهذا النشاط خلال الفترة المعنية.
  • From a physical point of view, conservation and sustainable use of marine genetic resources should aim to maintain genetic diversity and, to the extent possible, reduce cumulative impacts from human activities on such diversity.
    فمن وجهة نظر مادية، ينبغي أن يهدف حفظ الموارد الجينية البحرية واستخدامها المستدام إلى الحفاظ على التنوع الجيني، وبقدر الإمكان، الحد من الآثار التراكمية الناجمة عن الأنشطة البشرية على هذا التنوع.
  • As sectoral and regional approaches did not provide for the assessment of cumulative impacts of activities, some delegations suggested the development of global guidelines on environmental impact assessments, including identifying vulnerable marine ecosystems and preventing significant impacts thereon, regulating currently unregulated activities and addressing cumulative impacts across sectors.
    ولما كانت النهج القطاعية والإقليمية لا تنص على تقييم الآثار المتراكمة للأنشطة، اقترح بعض الوفود وضع مبادئ توجيهية عالمية لتقييمات الأثر البيئي، تشمل تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والوقاية من الآثار الخطيرة التي تتعرض لها، وتنظيم الأنشطة غير المنظمة حاليا، ومعالجة الآثار المتراكمة في مختلف القطاعات.
  • A number of United Nations bodies have been engaged in assisting small island developing States in their efforts to deal with globalization and trade liberalization, particularly within the context of WTO negotiations, but the cumulative record of activities in the field of information and communication technologies indicates that insufficient attention has been paid to this priority area.
    واشترك عدد من هيئات الأمم المتحدة في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها لمعالجة العولمة وتحرير التجارة ولا سيما في سياق مفاوضات منظمة التجارة العالمية ولكن السجل التراكمي للأنشطة في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصال تشير إلى أنه قد تم إيلاء اهتمام غير كاف لهذا المجال ذي الأولوية.
  • That report is complemented by another one entitled “Proposal for enhancing the United Nations experience for visitors”, in which it is proposed to modernize and improve the experience of visitors to United Nations Headquarters and increase the net income from this activity, whose cumulative loss between 1998 and 2001 is estimated in the report at US$ 2,792,500.
    وقد استُكمل ذلك التقرير بتقرير آخر بعنوان ”مقترح يرمي إلى إثراء تجربة زوار الأمم المتحدة“، حيث يُقترح تحديث وإثراء تجربة زوار مقر الأمم المتحدة وزيادة الدخل الصافي الناشئ عن هذا النشاط الذي يقدر التقرير خسائره المتراكمة بين عام 1998 وعام 2001 بما مقداره 500 792 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.