Examples
  • She expressed concern that criminalizing abortion had led to unsafe and life-threatening abortions.
    وأعربت عن قلقها لأن تجريم الإجهاض قد أدى إلى حالات إجهاض غير آمنة بل وتهدد الحياة.
  • (16) The Committee is concerned that the State party has not undertaken adequate measures to help women prevent unwanted pregnancies and to ensure that they do not undergo life-threatening abortions.
    (13) وتلاحظ اللجنة بقلق أنه تم التعاقد مع شركة خاصة على إدارة أحد السجون وأداء خدمات الحراسة.
  • The State party should take adequate measures to help women prevent unwanted pregnancies and avoid resorting to life-threatening abortions, and to adopt appropriate family planning programmes to this effect.
    وتلاحظ اللجنة كذلك أنه لا توجد على ما يبدو أي آلية للرصد اليومي تسمح بالتحقق من أن السجناء يعاملون معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في شخص الإنسان وأنهم يستفيدون من هذه المعاملة التي تهدف أساساً إلى إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً.
  • (15) The Committee is concerned that the State party has not undertaken adequate measures to help women prevent unwanted pregnancies and to ensure that they do not undergo life-threatening abortions (art.
    وتسترعي اللجنة النظر إلى منطوق المادة 1 من البروتوكول الاختياري الذي ينص في جملته الأولى على ما يلي:
  • The State party should take adequate measures to help women prevent unwanted pregnancies and avoid resorting to life-threatening abortions, and adopt appropriate family planning programmes to this effect.
    `تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفاً في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في استلام وبحث البلاغات المقدمة من الأفراد الداخلين في ولاية تلك الدولة والذين يدعون أنهم ضحايا أي انتهاك من جانبها لأي حق من الحقوق المقررة في العهد`.
  • (19) The criminalization of all non-therapeutic abortion poses serious problems, particularly in the light of unchallenged reports that many women are undergoing life-threatening illegal abortions.
    (19) ويسبب تجريم عمليات الإجهاض التي تتم لأسباب غير علاجية مشاكل خطيرة ولا سيما في ضوء التقارير التي لم تفند والتي تفيد بأن العديد من النساء يخضعن لعمليات إجهاض غير مشروعة خطيرة على حياتهن.
  • (19) The criminalization of all non-therapeutic abortion poses serious problems, particularly in the light of unchallenged reports that many women are undergoing life-threatening illegal abortions.
    19) ويسبب تجريم عمليات الإجهاض التي تتم لأسباب غير علاجية مشاكل خطيرة ولا سيما في ضوء التقارير التي لم تفند والتي تفيد بأن العديد من النساء يخضعن لعمليات إجهاض غير مشروعة خطيرة على حياتهن.
  • Whilst women who have the means go for safe abortions in Mauritian clinics or abroad, others have to undertake life-threatening clandestine abortions.
    وبينما تذهب النساء، اللواتي يملكن الوسائل، لمستوصفات في موريشيوس أو في الخارج لإجراء إجهاض مأمون، يتعين على النساء الأخريات إجراء عمليات إجهاض سرية تهدد حياتهن.
  • The Secretary-General has called for a negotiated settlement to break the cycle of violence that currently threatens to abort any political progress.
    ويدعو الأمين العام إلى تسوية تفاوضية لكسر حلقة العنف الذي يهدد حاليا بإفشال أي تقدم سياسي.
  • States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo life-threatening clandestine abortions.
    لا يجوز اشتراط أن تكون حرية الشخص لمغادرة أي إقليم في دولة ما خاضعة لأي غرض محدد أو متوقفة على المدة التي يختار الشخص أن يبقى خلالها خارج البلد.