Examples
  • And she may want an abortion. A partial-birth abortion?
    و قد تطلب الإجهاض عملية إجهاض جزئي?
  • The MCFDF is drafting a bill on the partial decriminalization of abortion.
    وتعكف وزارة شؤون المرأة وحقوقها على إعداد مشروع قانون بشأن جعل الإجهاض مشروعا بصفة جزئية.
  • This past year the United States' Supreme Court's ruling in the Partial Birth Abortion case, Gonzales v. Carhart upholding the federal ban on partial-birth abortion cited some of our sworn statements and recognized that “some women come to regret” having an abortion.
    وأفادت المحكمة أن ''إجراء الإجهاض يقتضي اتخاذ قرار صعب ومؤلم من الناحية المعنوية`` و ''يحمل في طياته عواقب عاطفية``.
  • Consequently, the MCFDF is advocating in favour of partial decriminalization of abortion and is working on a bill for submission to Parliament.
    كما أن وزارة شؤون المرأة وحقوقها تقوم بحملة لرفع صفة الجريمة عن بعض أنواع الإجهاض وتعمل على إعداد قانون بهذا الشأن لعرضه على البرلمان.
  • The Committee encourages the State party to enact the law on partial decriminalization of abortion as it expressed the intention to do.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سن القانون الذي يرفع صفة الجريمة عن بعض أنواع الإجهاض، كما أعربت عن اعتزامها القيام بذلك.
  • On 4 September 2006, the Ministry for the Status of Women and Women's Rights submitted to the Government three preliminary bills designed to improve the status of women in the following areas: partial decriminalization of abortion (see para.
    وقدمت وزارة شؤون المرأة وحقوقها بالإضافة إلى ذلك ثلاثة مشاريع قوانين إلى الحكومة بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2006.
  • The report refers to bills that are being elaborated, specifically, a law on violence against women, partial decriminalization of abortion and a law on equality between women and men.
    يُشار في التقرير إلى مشاريع قوانين تجري صياغتها، منها على وجه التحديد قانون عن العنف ضد المرأة والإباحة الجزئية للإجهاض، وقانون عن المساواة بين الرجل والمرأة.
  • (c) Decisions of the Constitutional Court on the responsibility to attend to the displaced population (T-025 of 2004) and the partial decriminalization of abortion (C-355 of 2006);
    (ج) القرارات الصادرة عن المحكمة الدستورية بشأن المسؤولية في مجال مساعدة السكان المشردين T-025) لعام 2004) والإباحة الجزئية للإجهاض C-355) لعام 2006)؛
  • Other bills are in the pipeline, such as a bill on partial decriminalization of abortion, a specific criminal law on violence against women, and a law establishing the equality of men and women.
    ويجري وضع مشاريع قوانين أخرى مثل: التجريم الجزئي للإجهاض، وقانون جنائي محدد حول العنف ضد المرأة، وقانون للمساواة بين الجنسين.
  • On the one hand, in efforts to prevent violence against women: obligatory issuance of medical certificates, criminalization of rape, elimination of extenuating circumstances in cases where a wife is murdered by her husband, partial decriminalization of abortion; On the other hand, with regard to civil status: admissibility of paternity proceedings, regulation of the status of concubines (plaçage) and domestic work and preparation of a family planning programme.
    - من جهة، في مجال مكافحة أشكال العنف الموجهة ضد النساء: فرض تقديم شهادات طبية على سبيل الإلزام، وتجريم الاغتصاب، وإلغاء الأحكام المخففة في حال قتل الزوج لزوجته في حالة الزنا، والإنهائي الجزئي لتجريم الإجهاض؛