Examples
  • (c) Representatives of organizations, including programme managers and a representative cross-section of staff from the organizations;
    (ج) ممثلي المنظمات، بمن فيهم مديرو البرامج وهيئة موظفين تمثيلية من مختلف المنظمات؛
  • Domestic attempts to make the idea of bringing together a representative cross-section of Haitian society a reality must be encouraged.
    كما يجـب تشجيع المساعي المحلية المبذولة لجعـل فكرة الجمـع بيـن قطاعات عريضة تمثل مجتمع هايتـي حقيقة واقعـة.
  • Presently, data has been collected from 3,600 Danish women, who in terms of education and occupation form a representative cross section of females over the age of 18.
    وتم حالياً جمع بيانات من عينة تضم 600 3 امرأة دانمركية، تمثل من حيث التعليم والمهنة قطاعاً شاملاً من الإناث فوق سن 18 عاماً.
  • Commissioners represented a broad cross section of the community.
    ومثل أعضاء اللجنة شريحة واسعة من المجتمع.
  • The course was attended by 47 participants, representing a cross section of the United Nations.
    وقد حضر الدورة 47 مشتركا يمثلون مختلف قطاعات الأمم المتحدة.
  • Volunteer recruits represent a cross-section of Iraqi society under the banner of Iraqi national identity.
    إن تجنيد المتطوعين يشمل كل قطاعات المجتمع العراقي تحت راية الهوية الوطنية العراقية.
  • The Oversight Committee has ten independent members representing a cross-section of UNAIDS stakeholders.
    ولدى لجنة الرقابة عشرة أعضاء مستقلون يمثلون قطاعا عريضا من أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
  • They lend themselves to a coordinated and integrated approach, particularly as regards the need for joint action at the national and local levels, by a fairly representative cross-section of relevant United Nations organizations and agencies.
    وهي تلائم النهج المنسق والمتكامل، وخاصة فيما يتصل بضرورة اتخاذ إجراءات مشتركة على الصعيدين الوطني والمحلي من جانب مجموعة من منظمات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة الشاملة لعدة قطاعات.
  • In Geneva, an informal group drawn from a representative cross-section of regions helped the co-authors develop their ideas before the first draft text was put forward, on 24 July.
    ففي جنيف، ساعد فريق غير رسمي مشكل من قطاع ممثل للمناطق المشاركين في وضعه على إعداد أفكارهم قبل تقديم المشروع الأول للنص في 24 تموز/يوليه.
  • Participants represented a broad cross-section of nations with different cultures and legal systems.
    ومثّل المشاركون طائفة واسعة من الدول ذات الثقافات والنظم القانونية المختلفة.