Examples
  • There will be equality and justice between man and woman.
    سوف يكون هناك مساواة وعدل بين الرجل والمرأة0
  • All Azerbaijani legislation (including the Labour Code, the Criminal Code and the Marriage and Family Code) is based on the Constitution and embodies the basic rights and freedoms of equality between man and woman.
    وكافة قوانين جمهورية أذربيجان، مثل قانون العمل وقانون العقوبات وقانون الزواج والأسرة من بيين قوانين أخرى، قد وُضعت في ظل الدستور، وهي تكرس الحقوق والحريات التي يحطى بها الرجال والنساء.
  • In Lebanon, equality between man and woman is a general principle with constitutional value and the stipulations of any law passed that fails to observe this equality will be annulled by the Constitutional Committee.
    فالمساواة بين الرجل والمرأة هي، في لبنان، من المبادئ العامة ذات القيمة الدستورية، وإن إقرار أي قانون لا يراعي هذه المساواة يُعرّض النص للإبطال أمام المجلس الدستوري.
  • The Law stipulated that a marriage system based on the free choice of partners, monogamy, and equality between man and woman shall be applied, and the legal rights and interests of women, children and the old shall be protected.
    ونص هذا القانون على أنه يجري تطبيق نظام زواج يرتكز على حرية اختيار الشريكين، والأحادية، والمساواة بين الرجل والمرأة؛ كما تجري حماية الحقوق والمصالح القانونية للنساء والأطفال والمسنين.
  • The Government of the People's Republic of Bangladesh will implement articles 2 and 3 insofar as they relate to equality between man and woman, in accordance with the relevant provisions of its Constitution and, in particular, in respect to certain aspects of economic rights, viz. laws of inheritance.
    تنفذ حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية المادتين 2 و3 بقدر ما ترتبطان بالمساواة بين الرجل والمرأة، وفقا للأحكام ذات الصلة من دستورها، وبوجه خاص فيما يتصل بجوانب معينة من الحقوق الاقتصادية، أي من قوانين الميراث.
  • In its second report (2004), Lebanon reviewed the general legal framework and constitutional guarantees of equality between man and woman, affirming that the Lebanese Constitution contains no provision that discriminates against women but, indeed, enshrines the equality of all citizens before the law, without discrimination.
    عرضَ لبنان، في تقريره الثاني عام 2004، الإطار القانوني العام والضمانات التي يشتمل عليها الدستور لمساواة المرأة بالرجل، مؤكّداً أن الدستور اللبناني لا يتضّمن أي نصّ تمييزي بحق المرأة، بل يكرّس مساواة جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز.
  • This amounts to the principle of equality between a man and a woman, which implies that they have the same rights during their marriage and at its dissolution.
    وهذا هو مبدأ تساوي الرجل والمرأة الذي يقتضي حصولهما على نفس الحقوق في فترة الزواج وعند فسخه.
  • Article 48 of the Constitution stipulates that the family is created through free marriage between a woman and a man and is based on equality between the man and the woman.
    وتنص المادة 48 من الدستور على أن الأسرة تُبنى عن طريق الزواج الحر بين امرأة ورجل، وتقوم على المساواة بين الرجل والمرأة.
  • The Holy See is convinced that the best interests of the child are best served in the context of the family. The Holy See interprets references to family or families in terms of the duty to strengthen the family, the basic unit of society, and in terms of marriage as an equal partnership between man and woman — that is, between husband and wife.
    والكرسي الرسولي على قناعة بأن مصالح الطفل العليا تخدم بصورة أفضل في إطار الأسرة ويفسر الكرسي الرسولي الإشارات إلى الأسرة أو الأسر لجهة واجب تعزيز الأسرة، الوحدة الأساسية للمجتمع، ولجهة الزواج بوصفه شراكة متساوية بين الرجل والمرأة - أي بين الزوج والزوجة.
  • Application for divorce is permissible in the event of adultery but in some denominations, there is an absence of equality between the man and woman in relation to the reasons which permit the man to apply for divorce on the grounds of adultery.
    كذلك يجوز طلب الطلاق في حالة الزنى، إلاّ أنه لدى بعض الطوائف، لا تتساوى المرأة والرجل في ما يتعلّق بالأسباب التي تجيز للرجل طلب الطلاق بسبب الزنى.