Examples
  • They offer an alternative to wood charcoal, which is generally used in cooking and has led to the country's deforestation.
    ثم يجرى تسويق هذه القوالب التي تشكل بديلا من الحطب الشائع استخدامه للطهي والمتسبب بإزالة الغابات في البلاد.
  • Globally, almost three billion people rely on biomass (wood, charcoal, crop residues and dung) and coal as their primary source of domestic energy.
    وعالميا، يعتمد نحو ثلاثة بلايين من البشر على الكتلة الحيوية (الخشب والفحم النباتي، ومخلّفات المحاصيل والروث) والفحم كمصدرهم الرئيسي للطاقة في المنازل.
  • Globally, 1.3 billion people still lack access toelectricity, and 2.7 billion people, mostly women, rely on wood,charcoal, and dung for cooking.
    وعلى مستوى العالم، لا يزال 1,3 مليار شخص يفتقرون إلى القدرةعلى الوصول إلى الطاقة الكهربائية، ويعتمد نحو 2,7 مليار شخص، أغلبهممن النساء، على الأخشاب والفحم والروث للطهي.
  • Most of the population uses wood charcoal, because the cost of substitutes such as propane gas, kerosene and so on are almost prohibitive, particularly in a country where unemployment, real and hidden, is rampant.
    ويستخدم معظم السكان الفحم النباتي، لأن تكلفة البدائل من قبيل الغاز والكاز وما إلى ذلك تكاد تكون باهظة، وخاصة في بلد تنتشر فيه البطالة، الحقيقية والمستترة.
  • Within developing countries, many of the rural populations, which include indigenous peoples and local communities of land-based cultures, use traditional fuels, such as wood, charcoal and dung for cooking.
    وضمن البلدان النامية، يستخدم الكثير من سكان الأرياف بمن فيهم الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية ذات الثقافات القائمة على الأراضي، أنواع الوقود التقليدية مثل الحطب والفحم النباتي وروث الحيوانات للطبخ.
  • More than 2 billion people in developing countries, particularly in rural areas, use traditional fuels, such as wood, charcoal and dung for cooking, and lack basic modern energy services.
    ففي البلدان النامية، ولا سيما في المناطق الريفية، يستعمل ما يزيد عن ملياري نسمة أنواع الوقود التقليدية، مثل الحطب والفحم والروث للطهي، وهم يفتقرون إلى أبسط خدمات الطاقة الحديثة.
  • Without access to convenient, affordable fuels for cooking and heating, women have to spend large amounts of time and physical energy obtaining traditional fuels (such as wood, charcoal, dung and agricultural wastes) to heat water and cook meals.
    وبدون الحصول على وقود مناسب وميسور التكلفة للطهي والتدفئة، يتحتم على المرأة أن تقضي وقتا طويلا وتبذل جهدا بدنيا كبيرا للحصول على أنواع الوقود التقليدية (مثل الحطب والفحم والروث والنفايات الزراعية) لتسخين الماء وطهي الطعام.
  • Somali factions in the south have resorted to unsustainable and environmentally ruinous harvesting of wood for charcoal production.
    ولجأت الفصائل الصومالية في الجنوب إلى عمليات حصاد للأخشاب بطريقة غير مستدامة ومدمرة بيئيا من أجل إنتاج الفحم.
  • According to the 2001 Census, 1.6 per cent of the population in urban areas and 32.8 per cent in rural areas uses wood or charcoal for cooking.
    ووفقاً لبيانات تعداد سنة 2001، يستخدم 1.6 في المائة من سكان المدن و 32.8 في المائة من سكان الريف الخشب أو الفحم في الطبخ.
  • Since 90 per cent of energy is produced through burning wood and charcoal, an efficient energy policy should take into account adequate forest protection and management.
    ونظرا لأنه يجري إنتاج 90 في المائة من الطاقة عن طريق حرق الخشب والفحم النباتي، فإن أي سياسة فعالة في مجال الطاقة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كافية حماية الغابات وإدارتها.