ساعات عمل متداخلة {بحيث لا يتلاقى عمال النوبات في الدخول أو الخروج}
Examples
  • Her own country, Bangladesh, had instituted staggered school hours and provided cash and food incentives so that working children could remain in school.
    وقالت إن بلدها، بنغلادش، نظم ساعات دراسية متعاقبة وقدم حوافز نقدية وغذائية لكي يستطيع الأطفال الذين يعملون البقاء في المدرسة.
  • That includes the ongoing introduction of measures involving staggered working hours, compressed work schedules, scheduled breaks for external development activities, and periodic telecommuting
    ويشمل هذا العنصر القيام على نحو مستمر باتخاذ التدابير التي تشمل ساعات العمل المتغايرة ومواعيد العمل المضغوطة، والفترات المقررة لأنشطة التطوير الوظيفي الخارجية والعمل من خلال حاسوب من خارج موقع العمل بين فترة وأخرى.
  • Subject to the work requirements of each department or office, staff can now avail themselves of various options, including staggered work hours and working away from the office.
    ورهنا بشروط العمل في كل قسم أو مكتب، يستطيع الموظفون الآن الاستفادة من خيارات متنوعة، بما فيها ساعات العمل المتحركة والعمل من خارج المكتب.
  • Four options are offered to staff: staggered working hours, a compressed work schedule (10 days in 9), scheduled breaks for external learning and telecommuting.
    وثمة أربعة خيارات متاحة للموظفين: ساعات العمل المتداخلة؛ جدول مضغوط للعمل (10 أيام في 8)، فترات توقف مرتبة زمنيا للتعلم الخارجي، والعمل من بعد.
  • Flexi-time: Ministries can implement flexi-time or staggered work hours, whereby officers can opt to start work any time between 7.30 am to 9.30 am.
    '3` ساعات العمل المرنة: يمكن للوزارات أن تطبِّق نظام ساعات العمل المرنة أو ساعات العمل المتداخلة، وبموجب هذا النظام يمكن للموظفين بدء ساعات العمل في أي وقت ما بين 7.30 و 9.30 صباحاً.
  • Flexi-time: Ministries can implement flexi-time or staggered work hours, whereby officers can opt to start work anytime between 7.30 am to 9.30 am.
    '2` العمل في المنزل بالاتصال الإلكتروني: الوزارات مُزَوَّدة بالمرونة التي تمكنها من تنفيذ ترتيبات العمل في المنزل بالاتصال الإلكتروني بالنسبة إلى موظفيها الذين تسمح طبيعة عملهم بذلك.
  • Four options are offered to staff: staggered working hours, a compressed work schedule (10 days in 9), scheduled breaks for external learning, and telecommuting.
    وتتاح للموظفين أربعة خيارات، هي: ساعات العمل المرنة، ومواعيد العمل المضغوطة (10 أيام عمل في كل 9 أيام)، والفترات المقررة لأنشطة التعلم الخارجية، والعمل من المنـزل مع الاتصال بالمكتب عن بُعد، وتم تزويد جميع رؤساء الإدارات بمجموعات إحاطة ومبادئ توجيهية بما فيها اتفاقات نموذجية.
  • Staggered working hours (44.1 per cent, 501 of 1,137) and compressed work schedule (33.6 per cent, 382 out of 1,137) constitute the two most widely used options.
    وتشكل ساعات العمل المتداخلة (44.1 في المائة، 501 من أصل 137 1) وجدول العمل المضغوط (33.6 في المائة، 382 من أصل 137 1) الخيارين المستخدمين على أوسع نطاق.
  • The four options currently available to staff are: staggered working hours; a compressed work schedule (ten working days into nine); scheduled breaks for external learning activities; and working away from the office (telecommuting).
    والخيارات الأربعة المتاحة حاليا للموظفين هي: ساعات العمل المغايرة؛ ومواعيد العمل المضغوطة (10 أيام عمل في 9 أيام)؛ والفترات المقررة لأنشطة التعلم الخارجية والعمل بعيدا عن المكتب (العمل من المنزل مع الاتصال بالمكتب من بُعد).
  • A total of 2,410 staff members Secretariatwide are participating in the arrangements.8 Staggered working hours (83.4 per cent) and compressed work schedule (14.6 per cent) constitute the two most used options.
    وتشكل ساعات العمل المتداخلة (83.4 في المائة) وجدول العمل المضغوط (14.6 في المائة) أكثر الخيارات المستخدمة.