Examples
  • Reversing this path requires deliberate policy actions targeting certain communities, areas and social strata with the expressed objective of affirmative action promoting social equity, fairness and safety.
    وعكس اتجاه هذا المسار يتطلب اتخاذ إجراءات مدروسة على صعيد السياسة العامة موجهة نحو مجتمعات محلية ومناطق وشرائح اجتماعية معينة على أساس هدف معلن يتمثل في "التمييز الإيجابي" الذي يعزز العدالة والإنصاف والأمان الاجتماعي.
  • Therefore, we agree with the Secretary-General that more efforts on the part of the Afghans and the international community are required to stabilize the country and reverse the path towards further insecurity.
    ولذا، نتفق مع الأمين العام على أنه من المطلوب أن يبذل الأفغان والمجتمع الدولي مزيدا من الجهود من أجل استقرار البلد وعكس اتجاهه صوب المزيد من انعدام الأمن.
  • The rich Arab States have a responsibility to steer a course to reverse the downward path that is leading the Arab bloc toward degeneration.
    وإن واقع التردي العربي الذي ما يزال عميقاً ينتظر مثل هذه المعالجة.
  • Although its territories were still under Eritrean occupation, Ethiopia persevered along the peaceful path to reverse the aggression in the remaining territories still under Eritrean occupation.
    وعلى الرغم من أن الأراضي الإريترية ما زالت تحت الاحتلال الإثيوبي، تمسكت إثيوبيا باتباع النهج السلمي في رد العدوان عن الأراضي المتبقية التي ما زالت تحت الاحتلال الإريتري.
  • Although the latter option may not lead to a high-growth recovery, it could perhaps halt or reverse the adverse path dependence, by placing the war-torn economy on a platform from which it can cope realistically with these constraints.
    ورغم أن هذا الخيار الأخير قد لا يُفضي إلى تحقيق انتعاش يقوم على نمو قوي، فلربما يؤدي إلى وقف أو عكس اتجاه حالة التبعية للمسار السلبي وذلك من خلال وضع الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب في وضع يمكنه فيه التعامل بصورة واقعية مع هذه القيود.
  • While voicing their concern at the threats posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in illicit narcotics production and trafficking, members of the Council reiterated that no terrorist act could reverse the path towards peace, democracy and reconstruction in Afghanistan.
    وفيما أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التهديدات التي تشكلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمون والأشخاص الضالعون في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، أكدوا من جديد أنه لا يمكن لأي عمل إرهابي أن يبعد أفغانستان عن طريق السلام والديمقراطية والتعمير.
  • His delegation looked forward to the Committee recommending authorization of the funds requested by the Secretary-General to ensure that the progress made was not reversed and that the path to peace and stability could be strengthened.
    واستطرد قائلا إن وفده يأمل في أن توصي اللجنة بأن يُصار إلى إعطاء الإذن بتقديم الأرصدة التي طلبها الأمين العام لضمان ترسيخ التقدم المحرز وتعزيز المسار المؤدي إلى السلم والاستقرار.
  • The members of the Council reiterated their concern at the increasing threat to the local population, national security forces, international military and international assistance efforts posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade, and reiterated that no terrorist act could reverse the path towards peace, democracy and reconstruction in Afghanistan, which is supported by the people and the Government of Afghanistan and the international community.
    وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء التهديد المتزايد الذي يتعرض له السكان المحليون وقوات الأمن الوطنية والقوات العسكرية الدولية وجهود المساعدة الدولية من طالبان والقاعدة والجماعات المسلحة غير الشرعية والمجرمين والأشخاص الضالعين في تجارة المخدرات وأكدوا من جديد أنه لا يمكن لأي عمل إرهابي أن يعكس مسار السلام والديمقراطية والتعمير في أفغانستان الذي يدعمه شعب أفغانستان وحكومتها والمجتمع الدولي.