Examples
  • AOC stated that it sought compensation for this oil in connection with its claim for the settling tank, which the Panel is reviewing in this instalment.
    وأفادت الشركة أنها طلبت تعويضاً عن هذا النفط في إطار مطالبتها المتعلقة بخزان الترسيب التي يستعرضها الفريق في هذه الدفعة.
  • The money will be used to build an oil facility connecting pipelines in southern Iraq, fund fertilizer and oil refinery plants and improve the electricity supply.
    وستُصرف النقود على بناء مرفق للنفط يربط خطوط الأنابيب في جنوبي العراق وتمويل مصانع للأسمدة وتكرير النفط وتحسين إمدادات الكهرباء.
  • The work to be performed by TPG under the contract included the construction of a degassing station and the construction of a pipeline network connecting the oil field wells to the degassing station.
    وعليه، يرى الفريق أن مطالبة التعويض عن المرتبات وغيرها من المصروفات قد قدمت في الأجل المحدد لها، وأنه ينبغي اعتبار قيمتها جزءاً من المبلغ الأصلي الذي تطالب شركة TPG بتعويضها إياه.
  • The Department for the Investigation of Especially Important Cases in the Office of the Procurator-General of the Russian Federation is handling criminal proceedings against Svetlana Bakhmina, one of the heads of the legal department of the Yukos oil company, in connection with the theft of property worth over 9 billion rubles from the Tomskneft company, and also failure to pay taxes in the amount of 604,040 rubles.
    إن قسم التحقيقات للقضايا ذات الأهمية الخاصة في مكتب المفوض العام في الاتحاد الروسي قد اتخذ إجراءات جنائية ضد السيدة سفيتلانا باخمينا، باعتبارها أحد رؤساء القسم القانوني في شركة يوكوس للبترول، فيما يتعلق بسرقة عقارات تقدر بما يزيد عن 9 بليون روبل من شركة تومسكنفت، وأيضا لعدم دفع ضرائب تصل إلى 040 604 روبل.
  • Lost product - KWD 648, KAFCO seeks compensation in the amount of KWD 648,439 for the loss of Jet A-1 fuel sustained as a result of a spillage from the underground pipeline connecting the oil refineries to the fuel depot (KWD 326,317) and the loss of both Jet A-1 fuel and Chevron Hy-Jet IV lubricant from storage tanks, allegedly stolen by Iraqi forces during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait (KWD 322,122).
    تطالب كافكو بالحصول على تعويض قدره 439 648 ديناراً كويتياً عن الخسارة التي لحقت بوقود الطائرات النفاثة ألف -1 نتيجة لانسكاب النفط من خطوط الأنابيب المغمورة التي تربط مصانع تكرير النفط بمستودع الوقود (317 326 ديناراً كويتياً) وفقدان كل من وقود النفاثات ألف -1 وزيت التشحيم شيفرون هاي - جيت الرابع من صهاريج التخزين، ويزعم أن القوات العراقية سرقتها خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها (122 322 ديناراً كويتياً).
  • His own observations, together with those of an assessment mission sent by the Government of Canada in 1999 to investigate the connection between oil exploration and human rights violations, led him to believe that respect for human rights in the oil zone should be of serious concern to the international community and that international corporations must make sure they were not complicit in human-rights abuses.
    وأضاف أن ملاحظاته الشخصية، بالإضافة إلى ملاحظات بعثة التقييم التي أوفدتها حكومة كندا في عام 1999 للتحقيق في الصلة بين التنقيب عن النفط وانتهاكات حقوق الإنسان، جعلته يعتقد أن حالة حقوق الإنسان في منطقة النفط ينبغي أن تكون مصدر قلقٍ بالغ للمجتمع الدولي وأنه يجب على الشركات الدولية أن تتأكد أنها ليست مشاركة في انتهاكات حقوق الإنسان.