Examples
  • So, although the gap in life expectancy between the different groups of countries is expected to narrow, major differences in the probabilities of survival will remain evident by mid-century.
    وهكذا، فبالرغم من أنـه يتوقـَّـع أن تضيق الفجوة في العمر المتوقع عند الولادة بين مختلف مجموعات البلدان فستظل الاختلافات الرئيسية في احتمالات البقاء على قيد الحياة واضحة بحلول منتصف القرن.
  • Together they won a narrow 51% majority of the popularvote, giving them 37 of the 65 seats in parliament.
    وفاز هذا الائتلاف بأغلبية ضئيلة (51%) في الاقتراع العام،فحصل على 37 من أصل 65 مقعداً في البرلمان.
  • A narrow majority of the Court in 1966 held that the applicant States had no individual legal interests in the due administration of the Mandate, which they could vindicate under the compromissory clause. But the “majority” did not deny that the Mandate could have recognized the right of all States Members of the League to enforce the obligations of the mandatory by proceedings before the Court: see, e.g., I.C.J.
    (167) ذهبت أغلبية ضعيفة من قضاة المحكمة في 1966 إلى القول بأن الدولتين المدعيتين ليست لأي منهما مصالح قانونية في الإدارة اللازمة للانتداب التي يطالبان بها في إطار شرط التحكيم غير أن “الأغلبية” لم تنكر أن الانتداب كان بإمكانه أن يقر حق جميع الدول الأعضاء في عصبة الأمم في إنفاذ التزامات الجهة القائمة بالانتداب برفع دعوى أمام المحكمة: انظر على سبيل المثال، I.C.J.
  • This lopsided resolution underscores one glaring fact: it is not international law and the Charter of the United Nations that govern the conduct of the Security Council but sheer power politics and the narrow interests of major powers.
    وهذا القرار الذي يفتقر إلى التوازن إنما يؤكد حقيقة واحدة سافرة هي أن ما يحكم سلوك مجلس الأمن ليس القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، ولكن سياسة القوة المطلقة والمصالح الضيقة للقوى الكبرى.
  • During these negotiations both sides acknowledged that they had been able to narrow the majority of their differences on the overall concept of a future, comprehensive peace agreement, which would be drafted once the two Presidents had endorsed the Basic Principles.
    وأقر الجانبان خلال هذه المفاوضات بأنهما تمكنا من تقليص أغلبية الخلافات بينهما بشأن المفهوم العام لاتفاق سلام شامل يعقد بينهما في المستقبل، وتجري صياغته بعد أن يوافق الرئيسان على المبادئ الأساسية.
  • The United Nations must have a larger role in this serious and important sphere, away from the narrow interests of some major, influential Member States of the United Nations.
    وأن يكون للأمم المتحدة دور أكبر في هذا الميدان الخطير الهام بعيدا عن المصالح الضيقة لبعض الدول الكبرى المتنفذة في هذه المنظمة.