Examples
  • This is evident in the cost categories for consultants, travel, furniture and equipment, and insurance and security.
    وهذا واضح في فئات التكلفة المتعلقة بالمستشارين، والسفر، والأثاث والمعدات، والتأمين والأمن.
  • It is estimated that imports costing approximately C$ 40 million will have to be made to replace destroyed and damaged equipment; however, insurance proceeds are expected to amount to approximately C$ 69.2 million.29
    ويقدر أنه يجب استيراد ما كلفته 40 مليون من دولارات جزر كايمان تقريبا للتعويض عن المعدات المدمرة والمتضررة.
  • Eleject seeks compensation in the amount of USD 27,290 for the expenses incurred on insuring its equipment during the period when the project works were suspended.
    تطالب الشركة بتعويض قدره 290 27 دولاراً عن نفقات تكبدتها في التأمين على معداتها خلال فترة توقف أعمال المشروع.
  • Facilitating access to financial services including credit extension for the purchase of seeds, fertilizers and equipment, and providing crop insurance are essential to promote increased production by cooperatives.
    ومن الجوهري تيسير فرص الحصول على الخدمات المالية، بما فيها الإرشاد الائتماني لشراء البذور والأسمدة والمعدات، وتوفير التأمين على المحاصيل، من أجل تشجيع التعاونيات على زيادة إنتاجها.
  • Sorry... some of this equipment blows up, the insurance company writes me a big check, and I'm able to keep my knees a little longer.
    اسف ان تفجرت بعض هذه الألات شركة التامين ستكتب لي شيكا كبيرا و سأتمكن من الحفاظ على موقعي لفترة أطول قليلا
  • As these limits had been exhausted by the payments for the aircraft and for the aircraft spares, engines and ground equipment, the KAC Insurers were not additionally liable for the recovery expenses.
    ونظراً إلى أن هذه الحدود قد استُنفذت بالمدفوعات المتعلقة بالطائرات وقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية، فإن شركات التأمين لا تتحمل مسؤولية قانونية إضافية عن نفقات الاسترداد(6).
  • Public service expenditures (SAR 13,229,150,921) Facts and contentions The Claimant seeks compensation for the costs of providing logistical support to the Allied Coalition Forces during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, including hiring of equipment; various insurance costs; wells and water; installations; communications equipment; materials, vehicles and spare parts; motor fuel; aviation fuel; subsistence; accommodation; and medical services.
    يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف الدعم اللوجستي الذي قدم إلى قوات التحالف أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، بما في ذلك تأجير المعدات؛ وتكاليف التأمينات المختلفة؛ وتكاليف الآبار والمياه؛ والتجهيزات؛ ومعدات الاتصالات؛ والمواد والعربات وقطع الغيار؛ ووقود السيارات؛ ووقود الطائرات؛ ونفقات المعيشة؛ والإقامة؛ والخدمات الطبية.
  • However, part of the claimed equipment and plant was insured against risk of war damage, destruction, catastrophic events and confiscation pursuant to an insurance policy which Incisa held with SACE.
    إلا أن جزءا من المعدات موضوع المطالبة مغطاة بتأمين ضد مخاطر الحرب، والتلف، والكوارث والتعرض للمصادرة، بموجب بوليصة من شركة التأمين الإيطالية (SACE).
  • As described in paragraph 60 above, the English courts awarded USD 150 million to KAC in relation to its loss of aircraft spares, engines and ground equipment, based on the insured limits as set out in the insurance policy.
    وعلى النحو المشروح في الفقرة 60 أعلاه، قررت المحاكم الانكليزية منح شركة الخطوط الجوية الكويتية تعويضاً قدره 150 مليون دولار فيما يتعلق بخسارتها من قطع غيار الطائرات ومن محركات الطائرات والمعدات الأرضية، على أساس حدود القيم المؤَمَّن عليها على نحو ما تنص عليه وثيقة التأمين.
  • Fifthly, reforms have been instituted in the police forces' organizational structure and in the area of their responsibilities and equipment in order to insure against the proliferation of small arms.
    خامسا، أُدخلت إصلاحات في الهيكل التنظيمي للشرطة وفي مسؤولياتها وعتادها بغية التأكد من عدم انتشار الأسلحة الصغيرة.