Examples
  • Proof of residency, current bill of medical inspection.
    إثبات محل الإقامة، وآخر تفتيش صحيّ
  • The Special Rapporteur reiterates his recommendation that “at the time of arrest, a person should undergo a medical inspection, and medical inspections should be repeated regularly and should be compulsory upon transfer to another place of detention” (ibid.).
    ويعيد المقرر الخاص التأكيد على توصيته بأنه ينبغي "لدى اعتقال الشخص، إخضاعه لفحص طبي، وتكرار الفحوصات الطبية بانتظام، وجعلها إلزامية عقب نقله إلى مكان احتجاز آخر" (نفس المرجع).
  • At the time of arrest, a person should undergo a medical inspection, and medical inspections should be repeated regularly and should be compulsory upon transfer to another place of detention.
    وينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
  • At the time of arrest, a person should undergo a medical inspection, and medical inspections should be repeated regularly and should be compulsory upon transfer to another place of detention.
    ولدى اعتقال الشخص، ينبغي إخضاعه لفحص طبي، وتكرار الفحوصات الطبية بانتظام، وجعلها إلزامية عقب نقله إلى مكان احتجاز آخر.
  • The healthy development of children is monitored through a system of neo-natal visits and clinics, and through school medical inspections.
    ويتم رصد النمو الصحي للأطفال من خلال نظام زيارات وعيادات الأطفال حديثي الولادة، ومن خلال التفتيش الطبي في المدارس.
  • Also, the State takes strict preventive measures against all kinds of industrial diseases and epidemics by preventing pollution, creating and preserving hygienic living and work environments, securing labour protection and hygienic protection supplies and improving sterilization, inoculation and medical inspection.
    كما تتخذ الدولة تدابير وقائية دقيقة ضد جميع أنواع الأمراض والأوبئة الصناعية بمنع التلوث وتهيئة معيشة وبيئة عمل صحية والمحافظة عليها، وتأمين الوقاية ولوازم الحماية الصحية للعمال، وتحسّن التعقيم والتحصين والفحص الطبي.
  • The Special Rapporteur would also recommend that at the time of arrest, a person should undergo a medical inspection, and that medical inspections should be repeated regularly and should be compulsory upon transfer to another place of detention.20 The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners also recommend that the medical officer shall see and examine every prisoner as soon as possible after his admission and thereafter as necessary (rule 24).
    وأوصى المقرر الخاص أيضا بأنه لدى اعتقال الشخص، ينبغي إخضاعه لفحص طبي، وتكرار الفحوصات الطبية بانتظام، وجعلها إلزامية عقب نقله إلى مكان احتجاز آخر. وكذلك توصي قواعد الأمم المتحدة الدنيا لمعاملة السجناء بقيام طبيب بمقابلة وفحص كل سجين في أقرب وقت ممكن بعد دخوله السجن، وأن يواصل ذلك فيما بعد عند الاقتضاء (القاعدة 24).
  • With regard to places of detention, OMDH and FIDH recommended the introduction of an independent national body to supervise prisons, with the power to make unannounced inspections and even, where necessary, to order medical inspections to establish whether there had been cases of torture, as recommended by the Human Rights Committee in 2004.
    وفيما يتعلق بمؤسسات الاحتجاز، أوصت المنظمة المغربية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بوضع آلية للمراقبة الوطنية مستقلة عن هذه المؤسسات، لتتولى إجراء تفتيشات مباغتة وحتى الأمر، عند اللزوم، بإجراء فحوص طبية للتحقق من مدى ممارسة أعمال تعذيب، وفقاً لما أوصت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004.
  • For instance, he referred to Mr. Sahadeo's colour of skin as basis for an inference that ill-treatment would have left marks that would have been visible in the medical inspection that took place afterwards, in addition to the bruise on the toe that was recorded.
    فعلى سبيل المثال، أشار إلى لون بشرة السيد سهاديو كأساس للاستدلال على أن المعاملة السيئة من المفترض أنها كانت ستترك آثارا تتجلى في الفحص الطبي الذي جرى بعد ذلك، بالإضافة إلى الخدش الموجود على إصبع الرجل الذي تمت الإشارة إليه.
  • Since 2001, technical meetings have been held annually on issues of preventive genetics, such as medical inspections for the early diagnosis of genetic disorders and congenital defects, pre-marital examinations, the establishment of pre-marital guidance clinics, as well as in the area of the formulation of health laws and legislation, including legislation regulating the teaching and practice of nursing, legislation on licensing and registration, the advisory law regulating supervision of foodstuffs, issues of health insurance, alternative medicine, medical negligence and its consequences and legislation to combat tobacco and tobacco products.
    وفي مجال الصحة، ومنذ عام 2001، تعقد سنوياً اجتماعات فنية تتعلق بالموضوعات الوراثية الوقائية كالفحوصات الطبية للاكتشاف المبكر للأمراض الوراثية والعيوب الخلقية، والفحص قبل الزواج، وإنشاء العيادات الإرشادية للمقبلين على الزواج، وكذلك في مجال وضع القوانين والتشريعات الصحية، ومنها التشريعات المنظمة لتعليم وممارسة مهنة التمريض ونظم الترخيص والتسجيل، والقانون الاسترشادي لتنظيم الرقابة على الأغذية، وما يتعلق بالتأمين الصحي، وموضوع الطب البديل، والأخطاء الطبية وآثارها السلبية، وتشريعات تتعلق بمكافحة التبغ ومنتجاته.