Examples
  • Daniel and Andrei entered the airlock for final de-pressurization.
    دانيال) و (أندري) دخلا البوابة) لإزالة الضغط النهائية
  • Daniel and andrei entered the airlock for final de-pressurization.
    دانيال) و (أندري) دخلا البوابة) لإزالة الضغط النهائية
  • Finally, pressure on local populations and on the region's natural resources — in particular, water — which were already difficult to manage, is reaching an unsustainable level.
    وأخيرا، فإن الضغط على السكان المحليين وعلى الموارد الطبيعية للمنطقة - وخاصة المياه - التي تتعذر إدارتها بالفعل، يصل إلى مستوى لا يمكن تحمله.
  • In December, when Chairman Arafat was finally pressured sufficiently to call for a ceasefire, he immediately undermined that call by making a speech in which he called for a million martyrs to sacrifice themselves on behalf of the Palestinian cause.
    وفي كانون الأول/ديسمبر، عندما مورس الضغط الكافي في نهاية المطاف على الرئيس عرفات للدعوة إلى وقف إطلاق النار، عمل فورا على تقويض تلك الدعوة بإدلاء خطاب دعا فيه مليون شهيد للتضحية بأنفسهم في سبيل القضية الفلسطينية.
  • Finally, the pressure on governments to intervene would belower if individuals had access to a minimum safety net.
    وأخيرا، سوف تتضاءل الضغوط المفروضة على الحكومات لحملها علىالتدخل إذا كان بوسع الأفراد الحصول على شبكة أمان الحد الأدنى.والواقع أن السياسة الرسمية التي تنتهجها الولايات المتحدة ناشطةللغاية في فترات الانحدار (بصرف النظر عن مدى فعاليتها)، ويرجع ذلكجزئياً إلى أن البطالة باهظة التكاليف بالنسبة للعمال ـ الذين أصبحتمدخراتهم قليلة، وبدأت استحقاقات البطالة التي يحصلون عليها تنفدبسرعة، هذا فضلاً عن ارتباط الرعاية الصحية التي يحصلون عليها بوجودهمعلى رأس العمل.
  • Mr. Jacob (Israel): This past Sunday, increasing international pressure finally moved Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat to address the issue of terrorism.
    السيد يعقوب (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أخيرا، يوم الأحد الماضي، دفع الضغط الدولي المتزايد السيد ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية، إلى التصدي لقضية الإرهاب.
  • In 2000, growing political pressure finally led to aconsensus between the German government and energy companies, whichagreed to limit the life span of nuclear-power plants to 32years.
    وفي عام 2000، أسفرت الضغوط السياسية المتنامية أخيراً عنالتوصل إلى اتفاق بين الحكومة الألمانية وشركات الطاقة يقضي بالحد منالعمر الافتراضي لمحطات الطاقة النووية إلى 32 عاما.
  • To the contrary, this is the moment to increase the pressure to finally bring about the needed cooperation with the Court.
    وعلى النقيض من ذلك، آن أوان زيادة الضغط للوصول في النهاية إلى التعاون اللازم مع المحكمة.
  • The Venezuelan Government considered this situation in Cabinet, and its final response to that pressure was merely to recognize that a state of war existed “for the moment” between Venezuela and Germany and Japan.
    وبعد أن نظرت الحكومة الفنـزويلية في الوضع في مجلس للوزراء، اكتفت في ردها النهائي بالإقرار بوجود حالة حرب بين فنـزويلا وألمانيا واليابان ”في الوقت الحاضر“.
  • Several donors stressed the importance of ensuring broad consultations on the poverty reduction strategy paper, while also noting the time constraints and the pressure to finalize the draft as soon as possible.
    وأكدت عدة جهات مانحة على أهمية كفالة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن الورقة، مع الإشارة في الوقت نفسه إلى ما يوجد من قيود زمنية وإلى الضغوط التي تحث على وضع المشروع في صيغته النهائية في أقرب وقت ممكن.