Examples
  • Experts estimate that, in terms of guarding againstinflation, the euro’s appreciation has been equivalent to about 35basis points rise in the interest rate.
    وفيما يتصل بالوقاية من التضخم، يقدر الخبراء أن ارتفاع قيمةاليورو على النحو الحالي يعادل رفع سعر أسعار الفائدة حوالي 35 نقطةأساسية.
  • `- [The procedure used for the registration and treatment of data must be equivalent from the functional point of view, particularly so far as concerns the evidential value of the consignment note represented by those data.
    `- [يجب أن يكون الإجراء المستخدم لتسجيل البيانات ومعاملتها مكافئا من وجهة النظر الوظيفية، وخصوصا في ما يتعلق بالقيمة الاثباتية لحافظة الشحن التي تمثلها تلك البيانات.
  • The world economic slowdown, the regional crisis and the increase in global risk not only led to a considerable decline in foreign trade but in addition gave rise to a persistent worsening of the terms of trade (9% during the biennium 2001-2002) and a falling-off in capital inflows, the whole being equivalent to over five points on GDP.
    ولم يؤد التباطؤ الاقتصادي العالمي والأزمات الإقليمية وتفاقم المخاطر العالمية إلى انخفاض هائل في التجارة الأجنبية فحسب، وإنما أدت هذه العوامل إلى جعل معدلات التبادل التجاري تزداد سوءا باستمرار (9 في المائة خلال السنتين 2001-2002)، وأدت إلى انخفاض في تدفقات رؤوس الأموال الوافدة، إذ بلغت جميعها ما يعادل أكثر من خمس نقاط من الناتج المحلي الإجمالي.
  • The modest tax cuts adopted in December 2003 are expected to have only a negligible impact (equivalent to 0.2 percentage points of GDP), since they will be partly offset by increases in health charges and cuts in subsidies and social security benefits.
    ومن المتوقع ألا يكون للتخفيضات الضريبية المتواضعة المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2003 إلا أثر لا يُذكر (يساوي 0.2 نقطة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي)، نظراً لأن هذه التخفيضات سيقابلها جزئياً زيادات في التكاليف الصحية والتخفيضات في الإعانات واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
  • Moreover, considering that “cluster munitions and the weapons described in paragraph (c) (v)” should be put on an equal footing gives the impression that both categories of weapons are equivalent from a humanitarian point of view, which is obviously not the case.
    وفضلاً عن ذلك، فاعتبار أن "الذخائر العنقودية والأسلحة المذكورة في الفقرة (ج)`5`" ينبغي أن توضع على قدم المساواة معاً يُعطي انطباعاً بأن كلتا الفئتين من الأسلحة متساويتان من وجهة نظر إنسانية، ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك.