Examples
  • In the west of the country the Representative is concerned by the challenges of the series of displacements to which he had already referred in his mission report.
    ففي غرب البلد، يساور الممثل القلق إزاء التحديات التي يطرحها التشرد المتعاقب والتي كان قد أشار إليها من قبل في التقرير المتعلق ببعثته.
  • Progress in the protection of human rights, however, has been compromised by violations of the rights of refugees and internally displaced persons, by a series of horrendous terrorist attacks, and by the spread of discriminatory laws and practices.
    وكان التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان مع ذلك ضعيفا بسبب انتهاكات حقوق اللاجئين والمشردين في الداخل في سلسلة من الهجمات الإرهابية الفظيعة وتطبيق القوانين والممارسات التمييزية على نطاق واسع.
  • However, in the west of the country the Representative is seriously concerned at the challenges posed by the series of displacements to which he had already referred in his mission report.
    وفيما يتعلق بالوضع في غرب البلد، يساور الممثل القلق إزاء التحديات التي يطرحها التشرد المتعاقب والتي كان قد أشار إليها من قبل في التقرير المتعلق ببعثته.
  • He has also been heavily engaged in mainstreaming the human rights of internally displaced persons (IDPs) in the United Nations system, in further promoting the implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement (“the Guiding Principles”) (E/CN.4/1998/53/Add.2, annex) at the regional and national level and in providing fresh policy impetus to less-addressed issues of internal displacement through a series of new projects.
    كما بذل جهوداً كبيرة لإدراج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في منظومة الأمم المتحدة، وشجع على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي ("المبادئ التوجيهية") (E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق) على المستويين الإقليمي والوطني، وأعطى دفعة جديدة في مجال السياسة العامة لتناول قضايا معينة قل الاهتمام بها في مجال التشرد الداخلي وذلك بوضع مجموعة من المشاريع الجديدة.