Examples
  • There were 22,000 party agents and 52,000 candidate agents accredited, and agents were present in every province of Afghanistan.
    وجرى اعتماد 000 22 وكيل للأحزاب و 000 52 وكيل للمرشحين، وكان الوكلاء موجودين في كل مقاطعات أفغانستان.
  • It is the world's largest youth membership organization and represents 68 Member Associations, 10 Associate Organizations and 16 Accredited Agents in over 85 countries.
    وهي أكبر منظمة شبابية في العالم، تمثل 68 رابطة عضوا و 10 منظمات منتسبة و 16 وكيلا معتمدا في أكثر من 85 بلدا.
  • The Independent Election Commission accredited 169,709 candidate agents for Provincial Council candidates and 92,897 agents for presidential candidates.
    واعتمدت لجنة الانتخابات المستقلة 709 169 مندوب لمرشحي مجالس المحافظات و 897 92 مندوبا لمرشحي الانتخابات الرئاسية.
  • Customs and immigration procedures at border crossings with areas controlled by Ituri armed groups should be enhanced through the provision of added manpower, the permanent presence of accredited agents, tighter procedures pertaining to the declaration of goods delivered both to and from the Democratic Republic of the Congo, improved physical inspection and screening of goods entering areas controlled by Ituri arms groups and immediate and systematic registration of individuals exiting and entering Uganda.
    وينبغي تعزيز إجراءات الجمارك والهجرة على المعابر الحدودية مع المناطق التي تسيطر عليها مجموعات إيتوري المسلحة، عن طريق توفير عدد إضافي من الأفراد، والوجود الدائم للموظفين المعتمدين، وتشديد صرامة الإجراءات المتعلقة بالإعلان عن السلع الداخلة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والخارجة منها على السواء، وتحسين عمليات التفتيش المادي وفرز السلع الداخلة إلى المناطق التي تسيطر عليها مجموعات إيتوري المسلحة والتسجيل الفوري والمنتظم للأفراد الخارجين من أوغندا والداخلين إليها.
  • More than 175,000 observers and political entity agents were accredited by the Electoral Commission for the referendum.
    واعتمدت مفوضية الانتخابات للاستفتاء أكثر من 000 175 من المراقبين ووكلاء الكيانات السياسـية.
  • Airline operators may accept checked baggage only from passengers in possession of a valid ticket issued by an authorized agent or an agent accredited to an authorized representative of the operator.
    لا يجوز لشركات الطيران أن تقبل إلا الحقائب المسجلة للمسافرين الذين لديهم تذاكر سفر صالحة، صادرة عن وكيل مأذون له أو معتمد لدى ممثل شركة طيران مأذون له.
  • For example, there are cases in which a diplomatic agent accredited to one State is sent by the accrediting State to attend events in the territory of a third State.
    وعلى سبيل المثال، ثمة حالات تقوم فيها الدولة المعتمدة بإيفاد موظف دبلوماسي اعتمدته لدى دولة ما لحضور حدث منظم في إقليم دولة ثالثة.
  • The Abata area was provided with 115 agricultural pumps and a further 100 agricultural pumps were supplied to other areas; A total of 650 agricultural pumps were despatched to the three states of Darfur, care of the Niyala Agricultural Bank; Voluntary returns began to the areas of Mukjar, Bundas and Al-Janinah and each area was given 100 agricultural pumps; The three states received 800 mills, which were distributed via accredited agents; As a result, after the pumps had been delivered, the level of income rose from 6 to 40 million Sudanese pounds (LSd) during the 2005/2006 season; Mills were provided to the areas of Abu Ajura, Bara and Umm Kassara and were installed in the locations from which they had been removed during the conflict.
    ونتيجة لذلك فقد ارتفع الدخل بعد تسليم هذه الطلمبات من 6 مليون إلى 40 مليون جنيه في موسم 2005/2006.
  • This type of immunity from foreign criminal jurisdiction is enjoyed by officials occupying senior or high-level government posts and by diplomatic agents accredited to the host State (in accordance with customary international law and with article 31, paragraph 1, of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations).
    ويتمتع بهذا النوع من الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية المسؤولون شاغلو الوظائف الحكومية العليا أو الرفيعة المستوى والممثلون الدبلوماسيون المعتمدون لدى الدولة المضيفة (وفقا للقانون الدولي العرفي وللفقرة 1 من المادة 31 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961).
  • - PRC revision in 2002. Earlier measures (subsidized contractual agents (ACSs) accredited by some Brussels-Capital Region authorities, TCT and FBI) merged into a single system, namely, "public authorities ACS"; and access to the system was broadened and 250 new ACS posts were created in the sectors of infant care, support for the disabled and combating social exclusion).
    - تنقيح برنامج القضاء على البطالة في عام 2002: دمج تدابير قديمة (الوكلاء المتعاهدون المدعومون لدى السلطات العامة في إقليم العاصمة بروكسل، والدائرة الثالثة للعمل وصندوق الميزانية المشترك بين الأقسام) في تدبير واحد: الوكلاء المتعاهدون المدعومون لدى السلطات العامة، وتوسيع نطاق شروط الحصول على وظائف من هذا النوع واستحداثها (استحداث 250 وظيفة بين آذار/مارس وحزيران/يونيه 2004 في قطاعات الطفولة المبكرة، والمنظمات التي تعنى بالمعاقين، وقطاع مكافحة الاستبعاد الاجتماعي)؛