Examples
  • The plaintiff negotiated the contract with the exclusive agent of the defendant.
    وتفاوض المدعي على العقد مع الوكيل الحصري للمدعى عليه.
  • The plaintiff terminated the project and brought suit against the defendant (but not its exclusive agent) for failure to deliver conforming goods as required by the CISG.
    وأنهى المدعي المشروع ورفع دعوى ضد المدعى عليه (ولكن ليس ضد وكيله الحصري) لعدم تسليمه بضاعة مطابقة كما تنص على ذلك اتفاقية البيع.
  • The Government of Liberia appointed LISCR as its exclusive agent to manage the corporate and maritime registers with effect from 1 January 2000, although the company was required to operate during a transition period beginning 1 June 1999.
    وفي ليبريا، تتردد روايات غير مدعومة بأدلة تشير إلى وجود وسطاء رفيعي المستوى وكبار مسؤولين حكوميين وصفقات مالية تتم بالنيابة عن الرئيس تيلور.
  • A subsidiary of LISCR, the LISCR Trust Company (LTC), a Liberian-registered corporation, is the exclusive registered agent of non-resident corporations.
    أصبحت الشركة الاستئمانية الليبيرية (LTC) وهي شركة فرعية مملوكة للسجل الليبيري للسفن والشركات الدولية مسجلة في ليبريا، تعمل بوصفها الوكيل المسجل حصريا للشركات المسجلة في ليبريا ولكنها لا تقيم فيها.
  • The plaintiff, a corporation with its place of business in the United States, concluded an alleged oral distribution agreement with the defendant, a French company with its place of business in France, under which the defendant appointed the plaintiff as its exclusive agent in California.
    أبرم المدعي، وهو شركة يوجد مقر عملها في الولايات المتحدة، اتفاقا شفويا مزعوما مع المدعى عليه خاصا بالتوزيع، وهو شركة فرنسية يوجد مقر عملها في فرنسا، وعيّن المدعى عليه بمقتضاه المدعي كوكيله الحصري في كاليفورنيا.
  • The defendant brought a motion seeking dismissal of the plaintiff's claim on the following grounds: that the defendant was not a party to the contract concluded by its exclusive agent, that the agent had not been joined in the action and was a necessary party to it, and forum non conveniens.
    وقدم المدعى عليه طلبا يلتمس فيه رفض دعوى المدعي استنادا إلى الأسس التالية: أن المدعى عليه ليس طرفا في العقد الذي أبرمه وكيله الحصري، وأن الوكيل لم يُضم إلى الإجراء رغم أنه طرف ضروري فيه، وأن المحكمة ليست أنسب محكمة للنظر في الدعوى.
  • The court also concluded that the exclusive agent was not a necessary party to the litigation, and that it had authority over the parties (personal jurisdiction), based on the representative's contacts with the forum state as an agent for the defendant.
    وخلصت المحكمة أيضا إلى أن الوكيل الحصري ليس طرفا ضروريا في النـزاع، وأن للمحكمة سلطة على الطرفين (ولاية قضائية شخصية)، استنادا إلى اتصالات الممثل بدولة المحكمة كوكيل للمدعى عليه.
  • This regulation also sets guidelines for emergency response to a security-related incident, including at a chemical agentexclusion area” that is wrongfully penetrated.
    وتحدد هذه اللائحة أيضا مبادئ توجيهية للتصدي لأي طارئ يتعلق بحادث يتصل بالأمن، بما في ذلك في أي ”منطقة غير مفتوحة للعامة“ لعامل كيميائي يتم اختراقها بصورة غير قانونية.
  • Often they are encumbered by a costly network of physical shops and long-standing arrangements, with varying degrees of exclusivity, with producers and agents.
    فكثيراً ما تُرهقها شبكة مكلفة من المحلات المادية والترتيبات الطويلة العهد مع المنتجين والوكلاء، بدرجات متفاوتة من الحصرية.
  • A previous report (S/2006/976, para. 129) documented that LISCR Trust Company (LTC) is the exclusive registered agent for non-resident Liberian corporations and other business entities, but that it does not report the fees it receives as registered agent in its financial accounts.
    وسجل تقرير سابق (S/2006/976، الفقرة 129) أن الشركة الائتمانية للسجل هي الوكيل المسجل الوحيد للشركات الليبيرية وهيئات العمل الأخرى غير المقيمة بالبلد، غير أنها لا تبلغ عن الأتعاب التي تتسلمها كوكيل مسجل في حساباتها المالية.