Examples
  • Let us hope that this review of Beijing will prick the conscience of the whole world to achieve the betterment of humankind.
    لذا دعونا نأمل في أن تمس هذه المراجعة لبيجين ضمير العالم قاطبة من أجل تحسين حياة البشر.
  • This staggering situation must prick the conscience of the entire international community into rendering full support for efforts to control and minimize the spread of the disease.
    ولا بد لهذه الحالة الصارخة أن تهز ضمير المجتمع الدولي بأسره كي يقدم دعما كاملا للجهود المبذولة لمكافحة انتشار المرض وتضييق انتشاره إلى أدنى حد ممكن.
  • The deaths of thousands of innocent human beings from many countries, not to mention the financial losses that have adversely affected the global economy, have pierced and pricked the conscience of the civilized world.
    ووفيات آلاف الأبرياء من بلدان عديدة، ناهيك عن الخسائر المالية التي أضرت بالاقتصاد العالمي، وصلت إلى ضمير المجتمع المتمدن وآلمته.
  • Such cooperation will enhance the capacity of the Court to bring to justice the perpetrators of heinous crimes that prick the conscience of humanity.
    وسيعزز هذا التعاون قدرة المحكمة على محاكمة مرتكبي الجرائم البشعة التي تؤذي ضمير الإنسانية.
  • These concerns should prick the conscience of manufacturers and arms merchants and should lead them to abandon the illicit trade in these weapons.
    وينبغي لهذه الشواغل أن توخز ضمير صانعي وتجار الأسلحة وأن تؤدي بهم إلى التخلي عن الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
  • Those natural calamities should be enough to prick the conscience of people and Governments that attach value and respect to human life and the suffering of innocent people.
    وهذه المحن الطبيعية وحدها تكفي لوخز ضمير الشعوب والحكومات التي تقدر وتحترم الحياة البشرية ومعاناة شعب بريء.
  • Those ad hoc tribunals have sent a loud and clear message to those who bear the greatest responsibility for heinous crimes that prick the conscience of humankind: impunity can no longer be tolerated.
    وقد بعثت تلك المحاكم المخصصة برسالة مدوية وجلية للذين تقع على عاتقهم المسؤولية الكبرى عن الجرائم البشعة التي تؤرق ضمير البشرية، إذ لا يمكن التسامح مع الإفلات من العقاب بعد الآن.
  • The primary purpose of the International Criminal Court, indeed the raison d'être of the international criminal justice system as a whole, is to provide justice and redress to the thousands of men, women and children who have been victims of the most serious crimes that prick the conscience of humankind.
    ويتمثل الغرض الرئيسي من المحكمة الجنائية الدولية، بل السبب في وجود نظام العدالة الجنائية الدولية بصفة عامة، في توفير العدالة والانتصاف لآلاف الرجال والنساء والأطفال الذين يقعون ضحايا لأخطر الجرائم التي يمكن أن تؤذي ضمائر البشر.