Examples
  • For this reason, the HIPC trust fund will remain severely under-funded and under-nourished.
    ولهذا السبب، فإن الصندوق الاستئماني للبلدان المثقلة بالديون سوف يظل يواجه قلة التمويل وقلة تجديد الموارد على نحو شديد.
  • Now, does that sound like somebody who's under- nourished to you?
    الآن .. هل يبدو لكِ ذلك كـ شخص يُعاني من سوء التغذية ؟
  • At present, it is estimated that 0.5% of children under the age of six monitored in the public health system are under-nourished, while some 3.2% are considered to be at risk of under-nourishment.
    ويقدَّر أن نسبة قدرها 0.5 في المائة من الأطفال دون سن السادسة، ممن يتم رصدهم في مؤسسات الصحة العامة، يعانون من سوء التغذية في الوقت الحاضر، بينما تقدر نسبة الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية بزهاء 3.2 في المائة.
  • Seventeen million children under the age of 5 will die this year, not as victims of terrorism but as victims of under-nourishment and preventable diseases.
    إن سبعة عشر مليون طفل دون سن الخامسة سيموتون هذا العام، لا ضحية للإرهاب وإنما ضحية سوء التغذية وأمراض يمكن الوقاية منها.
  • Finally, she requested more information on the diseases leading to death among women as well as on under-nourishment and anaemia among school girls.
    وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن الأمراض التي تؤدي إلى الوفاة في صفوف النساء، وكذلك عن سوء التغذية وفقر الدم في صفوف تلميذات المدارس.
  • In October 2000, the Task Force launched a 10-year strategy to respond to the cycle of famine and under-nourishment in the Horn of Africa.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، شرعت الفرقة العاملة تطبق استراتيجية مدتها عشر سنوات للتصدي لدورة المجاعة وسوء التغذية في القرن الأفريقي.
  • The large number of those who are ill is to be explained by overcrowding, malnutrition, under-nourishment and inadequate health care.
    وتعزى كثرة المرضى بين المعتقلين إلى الاكتظاظ وسوء التغذية ونقص التغذية وعدم كفاية العلاج.
  • The epidemiological table for the country is dominated by transmissible and parasitic diseases especially malaria, HIV/AIDS, tuberculosis and trypanosomiasis (sleeping sickness), and under-nourishment.
    ويشير التقييم الوبائي للبلد إلى وجود أمراض سارية وطفيلية، ولا سيما البرداء (الملاريا)، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، وداء المثقبيات (مرض النعاس)، فضلاً عن انتشار سوء التغذية.
  • For example, they call for reducing by 2015 the proportionof the world’s population that was chronically under-nourished in1990, and for cutting the child mortality rate by threequarters.
    فهي تدعو على سبيل المثال إلى تقليص عدد سكان العالم الذينكانوا يعانون في عام 1990 من سوء التغذية المزمن، بحلول عام 2015،وأيضاً تقليص معدلات الوفاة بين الأطفال بنسبة 75%.
  • Between the period 1990-92 and the period 2001-03, the number of undernourished people increased by 37 million in sub-Saharan Africa, with an average under nourishment prevalence rate of 32 per cent in the latter period.
    وخلال الفترتين 1990 - 1992 و 2001 - 2003، زاد عدد الأشخاص المصابين بنقص في التغذية بحوالي 37 مليونا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث بلغ متوسط معدل انتشار نقص التغذية 32 في المائة في الفترة 2001-2003.